Позор рода, или Выжить в академии ненависти (СИ) - Милославская Анастасия
Едва мы ступаем на самый верх, преодолевая лестницу, я замираю, словно пригвождённая к полу. Если бы не ладонь Майрока, я бы точно попятилась и наверняка неуклюже свалилась со ступенек.
Даркфолл расположился за столиком, у него она коленях сидит та самая девица, с которой я его видела сегодня. У неё на глазах блестят слёзы, она дрожит, а жирная рука борова шарится у неё под юбкой.
Глава 23. Убить кого-то — это куда хуже, чем я думала
Нет сомнений в том, что девушка работает проституткой. И она сама пошла на это. Но меня затапливает жалостью. Я знаю каково ей, ведь я была на её месте. Даркфолл пытался изнасиловать меня, и я на своей шкуре почувствовала, как он бывает жесток. Вряд ли девушка понимала, что он проклятый садист, иначе не пошла бы с ним.
— Майрок..? — произношу я вопросительно.
— Будь послушной, помнишь? — Флейм поворачивается ко мне, мимолётно одаривая жёсткой ухмылкой.
— Что ты задумал?
— Бенни Даркфолл, — Майрок выходит вперёд, привлекая внимание борова.
Дядин друг так резко дёргается, что его неуклюжая туша едва не падает со стула, при виде нас, точнее Майрока. Девушка поворачивает к нам лицо, и я успеваю увидеть, что у неё под глазом начинает появляться припухлость и пока почти незаметный синяк. Он бил её. Поэтому она так тряслась.
— Ч-что такое? Откуда ты здесь? — Даркфолл стряхивает проститутку с колен и встаёт со стула, пыхтя от натуги.
Даже такое простое движение даётся ему с трудом. Где-то вдалеке гремит гром, Даркфолл тут же едва не подскакивает на месте, трусливо сжимаясь.
— Присаживайся, — Майрок проходит вперёд и опускается на стул напротив борова. — Ну же, Бенни, ты же не хочешь расстроить меня?
Я тоже делаю пару шагов вперёд, но Даркфоллу на меня плевать, он таращится на Майрока, в его глазах плещется настоящий ужас. Он покорно плюхается обратно на стул, который жалобно скрипит под ним.
Проститутка стоит рядом, одёргивая платье и молча глядя на происходящее. Она испуганна, и хочет сбежать, но не решается, боясь разгневать то ли Даркфолла, то ли Майрока.
— Принеси моей спутнице ещё один стул. А потом можешь идти, — обращается Флейм к девушке.
Я не понимаю, что он задумал. Не понимаю, зачем я должна садится за стол с этим ублюдком Даркфоллом. Великие Легенды… я бросаю на Майрока вопросительный взгляд. И внезапно замечаю, что он наслаждается происходящим. Он играет с Даркфоллом, как хищник со своей добычей.
А боров будто только сейчас понимает, что здесь есть кто-то ещё. Он мажет по мне коротким взглядом поросячьих глазок, но тут же отворачивается.
— Я разве разрешал смотреть на неё? — в голосе Майрока начинает вибрировать злость.
Я вздрагиваю, а Даркфолл и вовсе подаётся назад, взмахивая руками.
— Я не смотрю на неё, клянусь, не смотрю! — почти взвизгивает он. — Что случилось? Что-то между нашими доменами?
Майрок едва заметно пожимает плечами и хмыкает. Не подтверждая, и не отрицая.
Девушка возвращается со стулом, ставя его у стола. Бросает на меня короткий взгляд и убегает, проносясь мимо. Я слышу, как стучат её каблуки, и как внизу охранник глухо говорит ей что-то перед тем, как вызывать лифт.
— Иди сюда, Медея, — приказывает Майрок.
Обстановка сюрреалистично романтичная. Лёгкий ветерок приносит привкус озона и океана. Вокруг много зелени и цветов в горшках, за бортиками бескрайний океан. Здесь всего один единственный стол, на нём бокалы и блюда. Наверное, я бы могла сказать, что тут действительно мило. При других обстоятельствах.
Я медленно иду вперёд и сажусь за стол, чувствуя застывшее в воздухе напряжение. Густое словно дёготь. Перевожу, взгляд на Майрока.
Он нарочито небрежно протягивает руку, берёт со стола бутылку и делает глоток вина прямо из горла. Ставит бутылку и устремляет нечитаемый взгляд на Даркфолла:
— Сносное пойло, не дешёвка. На шлюх и развлечения ты не скупишься, не так ли?
Даркфолл внимательно следит за руками Майрока, его заплывшее жиром тело реагирует на каждое движение мужчины напротив него.
Первый шок проходит, и я понимаю, что Флейм хочет наказать Даркфолла. Но не понимаю, насколько далеко он готов зайти.
И магия Майрока зависит от нашей связи. С учётом того, что Даркфолл годами покупал девочек с магией и приумножал свою силу, он может легко дать отпор. Но вряд ли он знает, что Майрок сейчас не в форме. И Даркфолл по привычке боится, как и тогда в Дракенхейме.
— Я что-то сделал и огненный домен прислал тебя? — хрипло спрашивает Даркфолл, виновато улыбаясь. — Клянусь, я не занимаюсь делами нашего домена уже много лет…
— По-твоему, меня можно прислать, как пса? — Майрок расслабленно откидывается на стуле. Его неподвижный драконий взгляд замирает на лице Даркфолла.
— Я не это имел в виду, Майрок. Клянусь, я ничего не делал против вашего домена, — боров начинает трястись, неизвестность пугает его сильнее всего.
— Заткнись. Теперь можешь посмотреть на неё, — разрешает Майрок, переводя взгляд на меня.
Даркфолл поворачивает голову, облизывая мерзкие мясистые губы. Я вспоминаю, как он целовал ими мою шею, и тошнота подступает к горлу.
Сначала Даркфолл не понимает, но потом в его взгляде проскакивает узнавание. Он даже не знал, кто я. Только сейчас понял.
— Девчонка Найт, — выплёвывает он.
Его интонации, взгляд… всё на секунду становится таким же, как и в тот день.
Он тот, кто в выигрышном положении. А я кукла, которой позволено лишь подчиняться. Иначе — смерть.
— Я думаю, ты обидел её, не так ли? — спрашивает беспристрастно Майрок.
— Обидел? — зрачки Даркфолла расширяются.
— Да, что ты хотел с ней сделать?
— Я… я… — Даркфолл становится багровым.
Он поднимает руку и расстёгивает ворот рубашки. Его дыхание вырывается из горла со свистом. Он пытается подобрать слова, но не может.
— Извинись, — приказывает Майрок, всё так же сидя в небрежной и расслабленной позе на стуле.
— Прости, Медея, я не хотел причинять неудобства, — скороговоркой произносит боров, глядя на Майрока, а не на меня.
— Вы считаете попытку изнасилования неудобством, мистер Даркфолл? — моё дыхание срывается, когда слова вырываются из моего рта.
Я опускаю взгляд на огромные руки Даркфолла и вспоминаю, как он шарил ими по моему телу. Со сколькими девочками он уже проделал это? Боров упоминал, что их было больше десяти. Все были невинны и проданы ему родственниками.
— Я прошу прощения! — почти визжит Даркфолл мне, а затем поворачивается к Майроку. — Пожалуйста. Я не сделал ничего незаконного. Всё в рамках закона.
— Медее не нравится твоё извинение, и я с ней согласен. — говорит Майрок. — Нужно встать на колени.
— Это слишком, давай просто уйдём, — произношу я умоляюще. — Прошу тебя. Не хочу быть здесь.
— О чём мы договорились? — спрашивает меня Флейм.
Будь послушной.
Я киваю, ещё сильнее стискивая руки в замок. Скорее бы всё закончилось. Но если после этой неприятной процедуры Даркфолл перестанет покупать девочек, Майрок пугает его не зря.
— Я ведь сказал, что надо сделать. Или ты оглох, мать твою? — Майрок слегка подаётся вперёд, его лицо искажается от едва сдерживаемой ярости.
Даркфолл в ужасе дёргается, а затем послушно сползает со стула, тяжело дыша, и встаёт на колени прямо рядом со мной.
— Простите меня, мисс Найт. Я не хотел сделать вам больно, — бормочет он.
Я сглатываю, эта ситуация вызывает у меня некоторую долю внутреннего удовлетворения. И за это мне стыдно. Я не должна желать чужих унижений, но то, что Даркфолл получил по заслугам, радует.
Глава 23.2
— Ты не должен больше трогать девочек, — сердито произношу я, глядя на Даркфолла с отвращением. — Никогда. Не смей покупать их, понял?
— Клянусь, не буду. Честное слово.
Я отворачиваюсь, не в силах смотреть на бегающие в панике поросячьи глазки и трясущиеся в страхе губы. Мои слова не помогут, он никогда не исправится.
Похожие книги на "Позор рода, или Выжить в академии ненависти (СИ)", Милославская Анастасия
Милославская Анастасия читать все книги автора по порядку
Милославская Анастасия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.