Кадровик 5.0 (СИ) - Листратов Валерий
— Будет немного тесновато, — предупреждает длинноволосый караванщик. — Но это ненадолго.
— На какое время мы воспользуемся вашим гостеприимством? — спрашивает король.
— Как и договаривались, Ваше Величество, на полдня, — отвечает длинноволосый и открывает королю дверь. — Нам главное до следующего портала доехать без приключений. Если получится миновать лишние встречи, то не больше полудня.
Король внимательно выслушивает караванщика и кивает.
— Предупредите меня заранее, если время поменяется, — просит он. — Нам важно знать точно. Еще важнее понимать, насколько в курсе наши замечательные оппоненты о том, как мы едем. И узнать надо срочно.
Король смотрит на Беннинга.
Тот сразу же понимает, о чем речь.
— Да, я уже дал распоряжение, Ваше Величество. Пленных магов сейчас приведут в чувство, — докладывает граф. — Виктор очень качественно их помял, но ничего страшного — эликсир есть, всё сделаем.
Помял — мягко сказано. В том, что оба товарища живы, уверен почти полностью. Готовы ли они говорить — другой вопрос. Беннинг упомянул эликсиры — может, среди них есть какое-нибудь чудодейственное зелье честности.
— Хорошо, граф, — с некоторым напряжением в голосе говорит король. — Только учтите, что времени у нас не так много. Информация нам нужна прямо сейчас — есть примерно полчаса, не больше.
Граф соглашается, но мнется, подбирая слова.
— Единственное — нам нужно уединенное место в поезде, — уточняет Беннинг. — Если караван пойдёт дальше не останавливаясь, нам это только на руку. Желательно, чтобы мы никому не помешали.
— Насколько вы собираетесь мешать? — спрашивает король с подсмыслом.
— Есть большая вероятность, что они будут кричать, — спокойно сообщает Беннинг. — Другого способа быстрого допроса человечество пока не придумало.
— А как же наши эликсиры? — уточняет король.
— На это мало надежды — маги же, кто их знает, что у них сейчас в крови плещется, а добрый допрос третьей степени как-то проще. Да и доверяю я ему чуть больше, — граф делает вполне логичный вывод.
Караванщик закатывает глаза, но прекрасно понимает, что вариантов в общем-то немного. Придётся использовать именно те возможности, о которых говорит граф. Раз судьба подкинула лимоны, придется делать из них лимонад или жрать их в том виде, в котором они пришли.
— Пойдёмте, я вас провожу, — вздыхает караванщик и нехотя поворачивает в сторону нужного вагона.
— Нет-нет, отдайте распоряжение, пусть туда проводят моих ребят. Предстоит непростая работа. Но мы постараемся не причинить вам лишних неудобств, — обещает караванщику Беннинг.
— Хорошо, — соглашается длинноволосый, правда, в его глазах мелькает недоверие.
Он подзывает немолодого сотрудника поезда и вкратце обрисовывает ситуацию. Мужчина кивает. Караванщик показывает на Беннинга со словами:
— Тебе нужно обсудить этот вопрос с ним.
Граф извиняется и отходит в сторону к представителю каравана.
— Да, так вот, — обращается ко мне король, — делать нечего, нам нужно попасть к замку как можно скорее. Хотя, если наши противники слабы духом, то крайние меры применять не придется. Виктор, понимаете, мы сами не рады, но другого пути нет.
— Понимаю, Ваше Величество, — соглашаюсь с королём.
Нас провожают в общий вагон с уже накрытыми столами. Видимо, у них здесь что-то наподобие столовой. Длинные столы с белыми скатертями, деревянные широкие стулья, большие лотки с едой.
Феофан первым плюхается за стол и подтягивает к себе обед. Остальные встают как вкопанные, когда слышат первый приглушенный крик.
К сожалению, никого не побеспокоить у Беннинга не получается. Гвардейцы постепенно устраиваются за столами и стараются не слушать действительно страшненькие вопли. Караванщик и вовсе не выдерживает и покидает общий вагон. Солдаты с сожалением посматривают на начальство. При этом все понимают, что деваться особо некуда. Предельно понятно, что узнать дальнейшие действия противника на данном этапе главная необходимость. Под угрозой все участники предыдущего сражения и целый караван. Другое дело, что участвовать в допросах никому не хочется. Слышать крики неприятно.
Гвардейцы сидят друг напротив друга и прячут глаза. К еде никто из них не прикасается, пока не смолкают вопли. Только Феофан как ни в чем ни бывало уничтожает сначала отсек с хрустящим салатом, а потом набрасывается на картошку с мясом.
Король тоже заметно переживает, но не то, чтобы сильно. Сложившаяся ситуация накладывает свой отпечаток. Всё-таки видно, что несмотря на свою молодость, Его Величество закалён разными происшествиями и трудными решениями. Поданный обед он съедает спокойно, при этом поддерживает отстраненный разговор с Беннингом. Граф вообще не обращает внимания на вопли и отвечает на все реплики короля без видимых эмоций.
Приступаю к обеду вместе с гвардейцами. Василиса все это время зажимает уши руками. Когда заканчивается основная часть невидимого представления, Феофан пододвигает к феечке лоток с едой.
Как только Беннинг заканчивает трапезу, к нему подбегает посыльный. Он долго шепчет на ухо графу, и бровь Беннинга непроизвольно ползет вверх.
— Понял, спасибо, — отвечает граф посыльному.
Парнишка услужливо кивает и выбегает из вагона. Гвардейцы с нескрываемым любопытством поглядывают в сторону короля и Беннинга.
— Ваше Величество, — говорит граф, — некоторую информацию мы добыли.
— Да, давайте, — кивает король и отодвигает пустую тарелку. — Нам нужен отдельный стол.
Главный караванщик провожает нас в другой абсолютно пустой вагон. Король зовет меня с собой. К этому моменту успеваю закончить с обедом. Куски мяса и картошку глотаю не прожевывая. Вкус не чувствую, но насыщение приходит быстро.
— А морс у них не подают? Солдаты должны обедать всухомятку? — ворчит фей и летит за мной.
Все вчетвером усаживаемся за один стол. Граф и король напротив меня и главного караванщика. Феофан с Василисой устраиваются чуть поодаль на небольшом кожаном диванчике.
— У нас на пути встретятся засады, — передает Беннинг слова посыльного. — Единственное, они не рассчитывали, что будет караван. Так что, если нужная точка… — раскладывает карту, — не доезжая до этой деревеньки, то мы спокойно минуем засаду. Если же точка после этой деревеньки, то, к сожалению, придётся драться.
Караванщик пододвигает карту к себе.
— Нужная нам точка находится вот здесь, — караванщик показывает на карте поле рядом с деревней
— Получается до деревни мы не доходим? — уточняет Беннинг.
— Верно, — говорит длинноволосый и еще раз наклоняется к разложенной карте. — Только получается, что мы прямо на глазах противников свернем с дороги прямо в портал? Правильно?
— Получается так, — отвечает Беннинг, глядя в карту.
— Сколько времени потребуется каравану для того, чтобы войти в портал? — спрашивает караванщика король.
— Всегда по-разному, — отвечает тот. — В среднем секунд тридцать, иногда больше.
— Виктор, — обращается ко мне король, — подстрахуете нас щитом? У вас очень хорошо получилось с ультимативным заклинанием.
— Постараюсь, Ваше Величество, — отвечаю. — Смотря какой вид нападения будет использован.
— Предположим, что на нас нападут во время перехода в портал, — моделирует ситуацию король. — Не исключаю возможность похожих заклинаний или чего посильнее. Мы не можем прогнозировать, чем будут пользоваться атакующие. Нам важно продержаться тридцать секунд перехода. Получится?
— Безусловно, Ваше Величество, — киваю, — если мне выдадут накопитель, то с ним продержимся чуть больше, если потребуется. Я знаю, что они есть в караване.
Главный караванщик кидает на меня заинтересованный взгляд.
— Ну, вы слышали, — уточняет король. — Достаньте Виктору необходимые накопители.
Глава поезда кивает.
— Часть из них разряжены, — тихо сообщает длинноволосый.
Мне сперва кажется, что он говорит так тихо, чтобы услышал только я. Каждый караванщик в любой ситуации ищет исключительно свою выгоду. Этому меня в свое время научил наш торговый представитель Иван.
Похожие книги на "Кадровик 5.0 (СИ)", Листратов Валерий
Листратов Валерий читать все книги автора по порядку
Листратов Валерий - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.