Выжить в приличных условиях (СИ) - Галл Юлия
— Я не могу работать в таких условиях!
До меня не сразу дошло, что происшествие с бутылью не было связано со мной. Наемный работник, что ранее тряс бутыль с феей, и не выполнивший за все время ни одного задания, вспылил, обвиняя всех и вся в своей неспособности справиться с заданиями, которые взял. Тат Лимпос на его вспышку ярости отреагировал довольно спокойно, видимо, такие «работники» были не редкостью. Он махнул рукой, и двери открылись, впуская двух крепких мужчин в форме ратанов. Они бодро скрутили возмущенного мужчину и поволокли его на выход. Опасаясь, что маленькую угасающую кроху растопчут, я подхватила ее с пола и прижала ладонь к груди, прикрывая от крика и шума. Малышка затухала, тонкие как паутинка крылышки были заметно помяты и повреждены.
— Мне жаль, что вам пришлось столкнуться с таким, ота Лира, — тат Лимпос чуть тронул меня за плечо.
— Все в порядке, как вы и сказали, не все выдерживают такие условия работы, — я постаралась улыбнуться, скрывая волнении. — Подскажите, что теперь с ней будет? — я раскрыла руки, показывая полупрозрачную кроху.
— Её сбросят в сад, на удобрение, — пожал плечами служитель.
— А можно ее забрать? Или выкупить? — желание спасти или хотя бы унести из такого жестокого места эту светлую малышку заставило меня действовать, и я взволнованно шагнула к тату Лимпосу. Тот был явно озадачен моим поведением, но, задумавшись на мгновение, кивнул в сторону свернутого с места стола бывшего работника.
— Доделайте за него его заказы и можете забирать ее. С татом Вельгусом я договорюсь.
— Отлично.
Я вернулась за свой стол. Достав платок, осторожно переложила на него замершую от страха фею и поставила рядом с ней бутыль со своей. Моя феея с беспокойством взирала на свою соплеменницу и косилась на меня, видимо, переживая, что я буду с ней делать. Тем временем, я потратила несколько минут, чтобы поднять и перенести заказы на свой стол и поставить на место сдвинутую мебель. Взяв метлу и совок, что приметила в углу комнаты, смела осколки в корзину с мусором. Отнесла на стол тата Лимпоса оставленные стеки и магический камень покинувшего нас работника.
Все это время служители Храма и оставшийся работник молча наблюдали за мной, отложив свою работу. Такое внимание меня немного напрягло, потому, сев на свое место, я все же принялась за рунопись, время от времени поглядывая на малышку, замершую на платке.
Оглядев испорченные заказы, поняла, что придется потратить время на исправление того, что было уже сделано. Создать руны заново было слишком расточительным занятием, так как в написании использовались не только чернила, но и магия, что была с ними смешана. Потому, используя особый стилус очищения, я стирала-собирала кривые, ранее наложенные, штрихи и заново наносила их уже в правильном и ровном исполнении. Сил и внимания это заняло больше, но зато итогом работы я осталась довольна, как, впрочем, и тат Лимпос. Приняв исправленные свитки, он проверил написание, довольно цокнул языком и поменял цвет печатей, отправляя их в свободные ячейки.
— Это за работу, — на стол аккуратно легли девять литов.
— Но я хотела забрать фею, — растерялась я.
— И забирай. Она уже совсем потускнела, проживет не больше пары суток. Я сделал тебе пропуск на ее вынос.
— Но…
— Если бы ты использовала новую бумагу и магические чернила, я бы не стал платить, — заметил служитель. — Но ты все исправила без потерь, и то, что должен был получить наемный рабочий, я выдаю тебе. А фея… это тебе подарок за то, что навела порядок в моей обители. Впервые кто-то подмел тут и поставил мебель на место.
— Мне было не сложно, — улыбнулась я. — Благодарю за подарок.
Укладывать раненую фею в сумку я не стала, по-прежнему держа ее в ладони, прикрыла тонкой тканью платка. Направляясь на выход из Храма, я рассчитывала на спокойный вечер и благополучного решения проблем, связанных с феей и моей необдуманной покупкой невольника. Но оказавшись на крыльце, я увидела своего изможденного раба. Ему явно стало хуже. Бледный как мел он прижался к каменной кладке стены и с ужасом смотрел на фигуру в сером балахоне, склонившуюся над ним.
Глава 6
Я никогда не была смелой. Бабушка выбрала место, где мы жили, в спокойной и тихой глуши. Весь ужас и жестокость нашего мира я познала, активировав «Дар Жизни», но очнувшись, поняла, что прежней, наивной девушкой мне уже не остаться. Именно поэтому я решилась на путешествие в Храм и знакомство с миром, пока все еще находилась под защитой магии бабушки.
Вот только покинув стены родного дома и столкнувшись с призраками прошлой жизни, я поняла, что способна на жестокость. Я ведь действительно упивалась страданиями и унижением своего раба. Специально торговалась и дала самую малую ценность, зная, что он все слышит. Специально оставила его на ступенях храма, зная, что он остается там без еды и воды. Даже работая над рунами, я ни разу не вспомнила о нем, жестоко надеясь, что он умрет до моего выхода, и я сниму со своих плеч один из кошмаров, мучавших меня последнее время.
Но увидев сейчас бледное, испуганное лицо своего невольника, я неожиданно рванула вперед. Не задумываясь о последствиях и с кем столкнусь, резко ухватила нависшего над ним незнакомца за хламиду и дернула на себя изо всех своих сил.
— Не смей…!
Увидев страх на лице своего раба, я забыла, что он довольно сильный боец и маг, потому заорала как можно громче, желая привлечь внимание горожан и служителей храма, тем самым останавливая произвол. Но…
Хламида слетела с головы незнакомца. Мой рывок заставил его выпрямиться и отступить по ступеням вниз. Деревянная плошка выпала из его рук, разбрызгивая по каменной кладке чистую воду. А я… Я застыла с тем же выражением ужаса, что буквально секунду назад наблюдала на лице своего раба. Передо мной стоял уродец. Казалось, я не успела хорошо его рассмотреть. Тонкие руки покрытые шрамами взметнулись вверх поправляя капюшон и фигура незнакомца согнулась так, что даже любопытным зевакам, обернувшимся на мой крик, стало трудно разглядеть кто скрывается под хламидой.
— Простите, нита, я был неправ…
Залепетал незнакомец, а я почувствовала, как слезы заструились по моим щекам. До моего разума с трудом доходило, что я только что увидела Эльфа! Дитя природы. Создание, которое всегда восхищало мою бабушку. И это тонкое, прекрасное существо долго и жестоко пытали. Ему отрезали уши, выжгли волосы, изрезали щеки и лоб. И судя по шрамам на руках, тело выглядело не лучше.
— Я увидел, что он нуждается в воде, — продолжал бормотать незнакомец, отступая. — Это был жест милосердия.
Я глянула на своего раба, он выглядел настороженным. Кажется, его удивила моя реакция. Медленно спустившись по ступенькам, я подошла к незнакомцу и поклонилась, из-за чего мои слезы упали на мостовую.
— Меня зовут Лира Реста. Прошу, простите меня за крик и примите мою искреннюю благодарность, что позаботились о моем невольнике. Могу я узнать ваше имя?
— О-у, — незнакомец, явно растерялся, но видя, что я не двигаюсь тихо тронул меня за плечо, заставляя выпрямиться. — Не стоит извиняться. Я Тайли. Живу при храме. Мне все же следовало сначала спросить вашего разрешения.
— Ради Великого Лиурха, прошу, не говорите о свое вине, — взмолилась я. — Я впервые купила раба для сопровождения, и совсем не думала, что он останется здесь без еды и воды… Больше этого не произойдет. Благодарю вас нит Тайли за заботу о нем.
— О, прошу, обращайтесь ко мне просто Тайли, мое положение не позволяет мне быть выше чем ступени этого храма, — спокойно и как то обреченно заметил новый знакомый. Видимо, мое обращение немного приободрило его и он, подняв голову, увидел фею у меня в ладони. Та укрытая платком все же проявила любопытства от происходящего на улице и чуть приподняв край тонкой ткани выглянула наружу.
— Что вы хотите с ней делать? — растерялся Тайли.
— Собираюсь подправить ей крылышко.
Похожие книги на "Выжить в приличных условиях (СИ)", Галл Юлия
Галл Юлия читать все книги автора по порядку
Галл Юлия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.