Госпожа из Арленсии. Дилогия (СИ) - Моури Эрли
— Ты понимаешь, что тебе в Эстерат очень опасно?! — Эриса взяла из его трубку, поднесла к своим губам. — Нельзя ли решить все эти важные, принципиальные дела письменно, через поручителей, слуг? Или хотя бы отложить их до времени пока все успокоится? Хотя бы до следующего двоелуния?
— Давай договоримся так: я попытаюсь быть очень осторожным и прибуду в Эстерат другим кораблем — не тем, который ожидает Залхрат, — предложил ростовщик, наконец принявшись за остывающий таджин. — И ты в свою очередь, сделаешь все возможное, чтобы его не доводить до безумия.
— Как же трудно с тобой! Ты не послушный! — возмутилась стануэсса, пуская тонкую струйку дыма. — Ты знаешь, что однажды случилось с моим, скажем так, почти бывшим мужем Дженсером, когда он перечил мне? Я его ударила сковородкой. Да, еще горячей после жарки колбасок.
— Боги! Но ты меня не возьмешь на испуг, — господин Гюи рассмеялся. — Все равно я буду добиваться твоей руки и сердца, если это только возможно.
Они поцеловались. Впереди их ждала безумно приятная ночь и еще такой же день.
Глава 23. Как не попасть в клетку
В предрассветный час в Эстерате почти темно. Серыми пятнами проступали площади, черными — сады и скверы. В районе Нод-Халфы и Бурж-рынка кое-где мерцали искорки факелов, в Верхнем квартале, конечно, огней виделось побольше — народ там проживал с большими деньгами и не жалел масла на освещение даже до утра.
— Туда! — указала Эриса направление Сармерсу. Теперь, когда под ними проплыла серая, длинная полоска Оливкового тракта и чаша Арены, стануэсса не сомневалась, что Подгорный рынок совсем рядом. Еще немного и сразу на возвышении появится ее дом. — Теперь ниже, ниже! Правее! — управляла она крылатым котом. — Сармерс, вот сюда! Спускайся!
Они чуть не зацепились за верхушку одного из кипарисов, пронеслись над крышами соседних домов, и опустились на лужайку, ту самую, где стануэсса тренировалась с кинжалом, беспощадно поражая свисавшие со смоквы дощечки.
— Ах, какой ты молодец! — Эриса крепко обняла вауруху, когда ее ноги оказались на траве. — Но ты большой обманщик! За полчаса хоть в Фальму, хоть Хархум, хоть на край света! — передразнила она его. — Уже и ночь прошла, мой друг.
— Сама не ври, я не говорил про край света! — возмутился вауруху, удобнее складывая крылья.
— Говори тише! Шипишь как тысяча змей! Нобастен, Архва проснутся и застукают нас здесь! — арленсийка с опаской глянула на приоткрытую дверь и окно, открытое в комнату, где спал старый слуга.
— Стоять и мирно беседовать с Сармерсом в вашем мире это преступление? — возмущенно прошипел крылатый кот.
— Практически да. Ты можешь показаться им несколько странным, — пояснила госпожа Диорич. — Идем сюда, — она отвела его к лавке, которую было не видно с окна комнаты слуги. — Подумай сам, насколько они удивятся, если увидят, что в столь ранний час я провожу время с огромным говорящим котом.
— Насколько? — поинтересовался Сармерс, кое-как подогнув крылья и присаживаясь на лавку.
— Настолько, что будут испуганно орать на весть Эстерат, — Эриса присела рядом, не переставая прислушиваться и бросать беспокойные взгляды на дверь. — Будут орать, еще и стража сбежится.
— Что-то мне не верится. Давай проверим, будут орать или нет! — он попытался встать, но стануэсса, дернув его за лапу, властно вернула его на место. — Ты сломала мне лапу! — прошипел вауруху, трагично приподняв конечность.
— Зачем ты снова врешь?! — сердитым шепотом вопросила госпожа Диорич. Достала курительную трубку и начала набивать ее листьями моа.
— Я не вру. Я просто предположил, — преданный Всевидящей опустил лапу, поглядывая за странными действиями арленсийки. — Дашь покурить? — спросил он, когда в воздухе запахло ароматным дымом.
— Коты не курят, — возразила стануэсса, выпуская серебристую струйку из сложенных трубочкой губ.
— Я не кот, — в ответ возразил Сармерс. — И я курю. С детства.
— Ладно. Тяни в себя осторожно, — госпоже Диорич самой стало любопытно, как повлияет на вауруху дым моа.
Она протянула ему курительный прибор, который ее друг очень неловко принял трехпалой лапой. Поднес ко рту, смешно вытягивая розовые губы, и потянул воздух в себя. Его огромные, светящиеся глаза стали больше и засветились ярче. Вауруху замер.
— Ну что? — спросила госпожа Диорич, чествуя, что пауза затянулась. При этом глаза ее крылатого друга становятся все больше и светятся ярче.
— Шет дери! — прохрипел Сармерс и разразился раздирающим кашлем. Выпуская из пасти обильные клубы дыма, кот упал с лавки. В этот же миг раздался испуганный визг Архвы. Эриса так и подскочила на месте: служанка стояла в проеме открытой двери. Во все более светлых рассветных сумерках вполне виделись ее черные вытаращенные глаза.
— Какую гадость вы курите! — лежа возмущался Сармерс, продолжая пускать дым. — Вот у нас в Ауру есть такие интересные травы…
— Заткнись! — сердито произнесла стануэсса, уже не старясь говорить тише и быстрыми шагами направилась к аютанке. — Архва, дорогая, пожалуйста, успокойся! — сказала она, беря ее ладони своими. — Тише! А то Нобастен проснется! Все хорошо. Это просто мой друг, — Эриса мотнула головой в сторону кота, который снова зашелся кашлем, пуская из пасти клубы дыма. Просто большой кот. Ты не пугайся.
— Госпожа! — Архва упала перед стануэссой на колени. — Мне домой надо! Срочно! Умоляю, отпустите!
— Архва, пожалуйста, встань! — с усилием Эриса подняла ее с земли. — Пойдешь ты домой. Сейчас пойдешь.
— Может мне ее отнести? — предложил Сармерс, приподнявшись и поглядывая на аютанку хищным взглядом больших топазовых глаз. — Чего такая старая женщина ноги топтать будет?
— Ну я пойду. Сама, — Архва с необычной прытью добралась до калитки, обойдя лавочку через сад.
— Ой, госпожа!.. — услышала Эриса позади себя голос Нобастена.
— Мой друг, я все сейчас объясню, — стануэсса поспешно повернулась к слуге. — Понимаешь?.. — она задумалась на миг. Что он может понять? Старик все это просто не в силах понять при всем старании. Пришлось пойти по простому пути. Сделав несколько шагов к вауруху, уже поднявшемуся с земли, она сказала: — Нобастен, знакомься, это мой друг — Сармерс, — и тут же повернувшись еще раз и вытянув руку к входу в дом, проговорила: — Сармерс, а это Нобастен, мой слуга и тоже друг, — и наклонившись к вауруху злобно прошептала: — Сволочь, не кури хотя бы.
— Рад был! — крылатый кот отвесил поклон старику, украдкой сделал слабую затяжку курительной трубкой и вернул ее арленсийке. — Ну, я, пожалуй, полечу к себе, — он выпустил в сторонку сизый дым и, шумно взмахивая крыльями, поднялся в небо.
— Нобастен, сядь, пожалуйста здесь. Сядь, дорогой мой, — стануэсса взяла его под руку и подвела к лавочке. — Эль у тебя есть в запасе? Давай я принесу.
Не дожидаясь ответа, Эриса бегом метнулась в обеденную. Несколько запечатанных бутылок пшеничного абушинского стояли в шкафу на привычном месте. Арленсийка взяла две и мигом вернулась к старику.
— В общем, послушай, я тут решила: тебе нужно срочно отплыть в Арсис, — сказала она, и в тот же миг поняла, что начала немного не с того.
Нобастен схватился за сердце и застонал:
— О госпожа!.. Как же я оставлю вас после всего того, что сейчас видел?!
— Успокойся, Нобастен. Пей. Кстати эль — хороший, — вскрыв бутылку она сделала глоток, подавая пример. — Ты не подумай ничего плохого. Сармерс — просто мой друг. Да, он летает и похож на кота. Да, это нубейская магия. И что здесь плохого?
— Госпожа Эриса, я не представляю, что было бы если бы… — он шумно выдохнул и поднес ко рту бутылку эля, — если бы это видела ваша достопочтимая матушка стануэсса Лиора! Как бы она ругалась! Ты хоть представляешь, что было бы?!
— Прошу, успокойся, — Эриса присела рядом с ним и обняла старика. — Да, представляю — ругалась бы очень. Что поделаешь, я не такая, как была она. Мы же это обсуждали с тобой много раз. Увы, во мне нет ее благочестия, и я совершаю много дурных поступков. Например, пью эль. И даже не с чашечки, а с горлышка. Отец так делал, и, сам знаешь, Лиоре не удалось его перевоспитать. Значит, я немножко в отца, — стануэсса сделала еще глоток. «А если бы Лиора узнала, что я курю трубку или тем более, что я позволила себе халфийских банях, она бы меня просто убила», — мелькнуло в голове. — «Ведь как она ругала меня, когда узнала, что произошло между мной и господином Беренсом на празднике Начала Зимы! Хотя все то с Беренсом выглядит почти невинно на фоне шалостей в халфиских банях… Ну не в матушку Лиору я, что теперь?!».
Похожие книги на "Госпожа из Арленсии. Дилогия (СИ)", Моури Эрли
Моури Эрли читать все книги автора по порядку
Моури Эрли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.