Познакомься с дочкой, дракон! (СИ) - Кузнецова Александра
— Нож возьми, дура. На всякий случай…
Я быстрым шагом вышла из кухни, затем через весь зал к двери. Я не оборачивалась, я не собиралась возвращаться сюда.
Моя связь с этим местом оборвана навсегда.
На улице холодный осенний ветер тут же ударил в лицо, словно давал мне отрезвляющую пощечину. В руке все еще был зажат нож.
Дура! Как я могла попасться на такую глупую уловку?
Голова кружилась, сердце колотилось, я дышала полной грудью и никак не могла выдавить из легких удушающий запах таверни.
— С вами всё в порядке, госпожа? — спросил старший телохранитель, внимательно всматриваясь в моё лицо, будто пытаясь понять, ранена ли я.
Сказать ему, что случилось? Он мог бы уложить моего предателя-отца одним ударом, но нет. Конец это конец.
— Всё хорошо, — тихо ответила я, с трудом сдерживая дрожь в голосе. — Просто… неприятный разговор. Мне нужно подумать. Пожалуйста, просто прокатите меня по городу.
Охранник коротко кивнул и тут же распахнул дверцу экипажа. Я осторожно поднялась по ступенькам и опустилась на мягкое кожаное сиденье.
Запах полированного дерева, кожи и свежей соломы на полу слегка успокоил нервы. Карета мягко покачнулась и плавно тронулась с места, направляясь по узким улочкам прочь от таверны.
Я откинулась назад, устало глядя в окно. За стеклом мелькали улицы, площади, люди, занятые обычными повседневными делами.
Зазывалы кричали, играли уличные музыканты, резвились дети, стражники неспешно патрулировали улицы, но я смотрела на всё это словно издалека, будто сквозь мутную завесу.
Мыслями я по-прежнему была там, на кухне таверны, снова и снова слыша слова Рейнара, ощущая в сердце тяжесть страха и отчаяния.
Мне было невыносимо думать, как легко моё счастье, моё будущее и жизнь Лии стали пешками в чьей-то жестокой игре.
Я не хотела быть инструментом, не хотела втягивать дочь в политику и опасности дворцовых интриг. Но что я могла сделать сейчас?
«Рассказать ли Аарону?» — терзалась я вопросом. Да. Он должен знать. Никто не имеет права нам угрожать. Никто не должен распоряжаться нашими судьбами, решая за нас, как мы должны жить.
Но тут же сомнения волной нахлынули снова. Что будет, если Аарон не сможет сдержать свою драконью ярость? Что если его действия действительно подтолкнут королевство к войне и крови, как предупреждал Рейнар? Если в пылу ярости он не убережет нас с Лией?
Я глубоко вдохнула, вспоминая странное поведение придворного мага во дворце. Его настойчивость, с которой он не позволял Мелиссе поговорить со мной. Возможно у неё были ответы, которые могли помочь мне сейчас.
Решение пришло быстро и ясно. Я постучала по стенке кареты, обращаясь к старшему телохранителю:
— Простите, вы знаете, куда Лукас отправил служанку по имени Мелисса?
Телохранитель помолчал несколько секунд, затем спокойно ответил:
— Да, госпожа, знаю. Она находится в церкви старых богов. Лукас посчитал, что там ей будет безопаснее всего.
Я облегчённо вздохнула. Это было лучшее возможное решение. В стенах старых храмов магия не действовала, и любой, кто осмелился бы причинить вред кому-либо в этих стенах, считался навеки проклятым.
— Отвезите меня туда, — решительно сказала я. — Мне нужно поговорить с Мелиссой прямо сейчас.
— Как прикажете, госпожа, — ответил он, и я почувствовала, как экипаж тут же повернул, направляясь в сторону старого квартала.
Мы ехали по мощёным мостовым, петляя между старыми домами, покрытыми плющом и мхом. С каждым кварталом улицы становились уже и тише, и вскоре карета остановилась перед величественным зданием старой церкви. Серый камень, строгие колонны и узкие окна, казалось, дышали спокойствием и древней силой, напоминая о временах, когда магия подчинялась иным законам и никакая сила не могла переступить порог с дурными намерениями.
Я осторожно вышла из кареты, сопровождаемая внимательными взглядами обоих телохранителей. У входа меня встретила молчаливая жрица в простом сером одеянии. Она слегка поклонилась, ничего не спрашивая, и мягко произнесла:
— Девица ждёт вас в монастырской келье, госпожа. Следуйте за мной.
Я кивнула и двинулась вслед за ней.
Телохранители остались ждать у входа в церковь, явно чувствуя себя неуютно в этом древнем месте, пропитанном старинной магией и запахом ладана.
Мы прошли по узкому каменному коридору, освещённому тусклым пламенем свечей. Запах ладана становился сильнее, и я чувствовала, как отступают страхи и сомнения. Место это было словно отделено от внешнего мира, словно здесь ничто не могло причинить мне вреда. Жрица проводила меня неприметной деревянной дверью и тихо произнесла:
— Она здесь.
Я глубоко вдохнула, взяла себя в руки и решительно вошла внутрь.
Келья была маленькой и скромной. Узкая кровать, простой деревянный стол, на котором горела свеча, и узкое окно, сквозь которое проникал бледный дневной свет. На кровати сидела Мелисса.
Волосы женщины, обычно ниспадавшие каштановыми блестящими локонами, сейчас были собраны в строгий пучок. Лицо было бледным, а под глазами легли тёмные круги от усталости и тревоги.
Её тонкая, изящная фигура терялась в бесформенной серой робе, но даже это простое одеяние не портило её врождённой утончённости.
Было очевидно, что она напугана, но сейчас облегчение и благодарность от встречи со мной побеждали страх.
— Даря! — воскликнула она, делая шаг ко мне навстречу. — Слава богам, вы пришли! Я столько должна вам рассказать!
Мелисса бросилась ко мне и крепко, отчаянно схватила за руки. Её пальцы были холодными, дрожали так, словно она находилась на морозе.
Она пристально смотрела мне в глаза, словно пыталась убедиться, что я — это я.
— Я так боялась, что он доберётся до меня раньше и я не успею…
— Рейнар? — спросила я, мой голос тоже дрогнул.
— Да, он убьёт меня, как только я выйду отсюда и вы тоже не в безопасности. Во дворце я не знаю, кому можно доверять. Он всех подкупил или шантажирует, но вы… вы точно с ним не в сговоре…
Я лишь поджала губы, а Мелисса горько улыбнулась, опустила глаза и тихо сказала:
— Только вот думаю, что услышав мою историю, вы сочтете, что я достойна смерти… у вас есть причины мне ее желать…
— Я не, — попыталась возразить я, но Мелисса торопливо перебила меня.
— Я совершила нечто ужасное… но тогда я не понимала, что делаю.
Она замолчала, глубоко вдохнув и собираясь с силами, затем вновь заговорила, но уже тихо, словно возвращаясь мыслями в далёкое прошлое:
— Я любила Эвана, Даря, — тихо начала Мелисса, опустив глаза и улыбнувшись так нежно, словно мыслями вернулась в прошлое. — Любила всем сердцем, всей душой. И он любил меня. Пусть сейчас трудно в это поверить, но так и было.
Она подняла на меня глаза, и в них мелькнуло тепло воспоминаний, перемешанное с горечью и печалью:
— Я ведь была совсем простой девушкой, швеей. Мы жили бедно, я не помню своего детства без иглы. Работы было очень много, но благодаря опыту я смогла победить в конкурсе и попала подмастерьем во дворец к старой портнихе. Ох, Даря, я же совсем дурочкой была, ничего не видала кроме семейной мастерской, а тут…
Всё вокруг казалось мне чудом — роскошь, прекрасные ткани, балы… Но самым главным чудом стал он — Эван. Наследник престола, которого все так любили и которым восхищались. Я по нему издалека вздыхала, так все вздыхали! Однажды он пришел в мастерскую, чтобы примерить новый камзол, а я была так взволнована, что едва могла держать иглу. Я возьми, да и уколи его ненароком. Думала ругать будет.
И знаешь что? Он улыбнулся мне так искренне, тепло, словно понял мое смущение и решил поддержать.
Голос Мелиссы дрогнул, и она тихо рассмеялась:
— А потом он снова приходил. И снова. Каждый раз находил предлог, чтобы появиться в мастерской. То запонку потерял, то пришёл «за советом», какой костюм выбрать на праздник.
Похожие книги на "Познакомься с дочкой, дракон! (СИ)", Кузнецова Александра
Кузнецова Александра читать все книги автора по порядку
Кузнецова Александра - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.