Принцесса и Ко (СИ) - Цветкова Виктория
— Все пропустили, — грустно констатировал ди’Ганси и побрел обратно за брошенным второпях хворостом.
— Отступник, судя по оперению, — проговорил один из некромантов, поднимая с земли стрелу.
— Да, точно такими меня и обстреляли здесь в прошлый раз, — подтвердил Ли. — Мои люди искали его, но не нашли следов.
— Сейчас по горячему следу мы без труда найдем, где он прятался.
Оставив нас на берегу под охраной двоих, старый маг взял напарника и углубился в заросли по течению ручья, откуда все еще поднимался зловещий черный дым. Ли остался со мной, хотя ему наверняка хотелось пойти на разведку, и я была благодарна за это. После таких переживаний, только его крепкие и надежные объятия спасли меня от истерики.
Как ни странно, но былое напряжение оставило и меня, и остальных. Некроманты принялись разводить большой костер на открытом месте, а Ли нежно коснулся моего лица и усадил на валун в сторонке. В его походной аптечке нашлось, чем промыть царапины на моем виске и обработать ожог на затылке рядом с линией волос. После чего любимый (кого я обманывала все это время⁈) развернул надо мной защитную сферу и, как я ни просила, не снимал ее до самого возвращения некромантов.
Маги отсутствовали около часа. По возвращении глаза старого некроманта задорно посверкивали из-под темных бровей.
— Нашли мы убежище этого полуорка. Он жил отшельником, устроил себе берлогу в заброшенном руднике, который было непросто отыскать. Очевидно, это был побочный отпрыск знатного рода — похоже, магию у него выжгли по закону о бастардах. Соплеменники-орки прогнали его и чуть не убили. Судя по амулетам и кое-каким записям в пещере, выжить ему помогла сильная ведьма из Гиблой чащи. Он ловко пользовался стрелами, пропитанными ядом. Все изготавливал сам. Похоже, нам повезло, Ваша Светлость, и мы ликвидировали единственного живого помощника ведьмы.
— Будем надеяться, что это так, — проговорил Ли, еще крепче прижимая меня к себе и украдкой целуя в пораненный висок. — Дело осталось за малым: упокоить саму Эрину.
Над головами послышалось хлопанье крыльев. Пограничный патруль заметил костер и спешил на помощь.
91
Линард дей’Хеллиг, 22-ой герцог Винсентский
Я улыбнулся, впереди показались крыши старинного особняка. Неделя после нашего счастливого возвращения из Гиблого леса пролетела в суете и, освободившись от дел пораньше, я вновь прибыл в Гизетт на свидание с Терой. Сегодня необычный день: ровно месяц назад я впервые встретил свою настоящую любовь. Удивительно, но за это краткое время случилось столько странного и волшебного, сколько, кажется, не случалось за всю мою жизнь!
Едва подруги успели обняться после нашего возвращения в Винсент, моя деловитая Принцесса заметила полупустой прилавок в лавке и сразу же начала рваться в поместье: варить крем, будь он неладен, чтобы к утру пополнить товары. И мы сразу же отправились в Гизетт.
Пролетая в каррусе над злополучным лесом, мы наблюдали сверху привычную картину: сплетенные макушки деревьев, и только. Однако, когда в полночь той же дорогой я возвращался в город, заколдованный лес был уже совсем другим. Я ахнул, когда в лунном свете внизу открылись дорожки и большое лесное озеро.
После я узнал, что едва останки старой ведуньи вынесли из дома и предали земле, предварительно очистив от любых чар, дом начал рушиться сам. Обвалилась крыша и стены — к небу поднялся высоченный столб пыли. А когда взвесь осела, ни развалин, ни даже печи уже не было. Магам пришлось срочно уносить ноги — земля просела, и на месте, где располагалась камера перехода, забил источник. Вода быстро прибывала и вскоре заполнила всю низменность, образовав озеро в центре леса.
Когда я рассказал об этом чуде, Тера загорелась желанием увидеть все своими глазами. Надеюсь, история со старой травницей отпустит мою отважную девочку. Она до сих пор немного нервничает по поводу своих приключений и всей этой тхаровой мистики, что окружает проклятье Эрины. В среду нам пришлось побывать в столичном магическом департаменте, и Тера повторила свой рассказ перед включенным артефактом, который записал ее показания.
Казалось бы, нам не стоит больше волноваться о проклятье Винсентов, но, к сожалению, это дело еще не закрыто. Саймор Лири объехал почти всю страну, разыскивая последнее прибежище Эрины. Известно, что эта злодейка прожила еще пару веков после проклятья, но вынуждена была постоянно переезжать и скрываться, так как дознаватели не оставляли попыток искать ее. Все это осложняет поиск ее могилы, но я все-таки рассчитываю на успех, хотя Корд и называет меня безнадежным оптимистом.
Едва я посадил каррус, вдалеке показалась изящная фигурка, спешащая мне навстречу. Вскоре я закружил тонкую как тростинка девушку в объятиях, но не удержался от упрека:
— Ты снова работаешь в выходной, милая? Я же велел побольше отдыхать!
— Ну я и отдыхаю за работой. Это одно удовольствие! К тому же Кэр разработала новую рецептуру — пытаемся создать что-то новенькое и по приемлемой цене.
— Я рад, что ты полна энтузиазма. Как ты и просила, мои люди отыскали хорошую травницу неподалёку, она готова торговать по оптовым ценам.
Принцесса захлопала в ладоши и, сияя, протанцевала вокруг меня. Я-то знаю, чем порадовать любимую. Хотел бы я, чтобы она так же радовалась бриллиантам и изумрудам, но нет, любимой угодить гораздо сложнее, чем другим сьеррам.
— Мы можем съездить к ней на неделе. А сейчас я оседлаю верда и умчу тебя в другое место.
— Куда? В Гиблую чащу? О, Ли! — синие глаза, лишившие меня покоя, вспыхнули живым интересом.
«Догадалась, а я-то рассчитывал, что поездка станет сюрпризом. Ну ничего, я еще удивлю тебя, моя Принцесса!»
Вскорее мы взлетели. Хотя Тера уже каталась со мной на крылатом ящере, но все еще мучительно цеплялась и прятала лицо у меня на груди, когда поднимались повыше. А мы поднимались, ведь я совсем не против того, чтобы любимая прижималась покрепче. Вскоре внизу показался бывший зачарованный лес, и у моей феи вырвался возглас изумления.
— Ты был прав: все изменилось!
Увлеченная открывшимся видом, Тера даже забыла испугаться, когда мы зашли на посадку. На лесной полянке вблизи озера я снял девушку с седла и не торопился отпускать.
— Попалась, моя фея? — прошептал я, сам попадая в плен невероятных синих глаз.
Тера засмеялась и, выкрутившись из моих объятий, ступила на траву.
Деревья вокруг были вполне обычные и не выглядели древними замшелыми исполинами. В том лесу, который мы помнили, царила торжественная тишина, а здесь щебетали, прощаясь с осенью, птицы, а ветер шумел в золотых и багряных кронах. На прибитую первым морозцем траву, кружа, падали листья.
Не спеша мы направились к озеру.
— С ума сойти! Можно подумать, что этот лес всегда был таким, а все, что с нами случилось, — приснилось в кошмаре.
Тера поежилась, и я поправил теплое манто на ее хрупких плечах.
— Да, интересный феномен. Корд хочет поставить где-нибудь рядом пост магической стражи. Ему не внушает доверия это внезапно образовавшееся озеро, хотя ничего странного здесь пока не замечено.
— Нет здесь ничего, я бы ощутила. И дышится легко и не давит предчувствие чего-то жуткого.
Тера замолчала, потому что мы вышли на поросший травой берег тихого лесного озера.
— А могила травницы где? — спросила она немного напряженно.
— Корд утверждает, что кости рассыпались прахом, едва провели ритуал очищения от заклятий. На этих ее костях все и держалось. А после весь прах смыло водой.
— Это хорошо, пусть это озеро хранит память о доброй травнице, захваченной злой колдуньей.
Тера взглянула на меня и светло улыбнулась. В этой улыбке не было ни следа от той внезапной печали, что прозвучала в ее словах.
Я обнял любимую и привлек к себе.
— Знаешь, я планировал сказать эти слова в более торжественной обстановке. Но что может быть торжественнее этого освобожденного от злых чар леса. — Я заглянул в синие глаза. — Ты будешь моей женой, Тера? Не сейчас, но когда проклятье больше не будет стоять между нами?
Похожие книги на "Тайна генерала, или заколдованный цветок", Дари Адриана
Дари Адриана читать все книги автора по порядку
Дари Адриана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.