Зимние чары Эллис (СИ) - Милая Елена
— Зачем следить? — возмутилась Эллис, скрестив руки на груди. — Мне достаточно просто взглянуть на твоего брата, чтобы понять, есть ли на нем вообще хоть какие-то чары. Дальше буду разбираться. Если нет, то мы попрощаемся. Если есть — буду расколдовывать. Или наоборот, заколдовывать. Иногда чужие чары рушатся, если на них воз…
— Давай обойдемся без лекций! — поморщился Николас. — Вижу, дело свое ты знаешь.
— Были сомнения? — моментально вскинулась ведьма.
— Ну…
— Ладно, не продолжай, — сразу же сникла Эллис. — Сама виновата. Так что, пойдем?
— Но мы же не можем просто подойти к моему брату и сказать: «Замри, несчастный, сейчас злобная ведьма просканирует тебя взглядом!» — разумно заметил Никкери, и Эллис поджала губы.
— Знаешь, я из последних сил сдерживаюсь, чтобы тебя не огреть. За «злобную» можно и получить…
— Прости, прости, я просто привел пример, — поспешил оправдаться Томсон и на всякий случай сделал шаг назад. — В общем, надо тайком.
— Хорошо, но, как я уже сказала, не думаю, что госпожа Фостер наняла еще какую-то ведьму, чтобы заколдовать Никкери. Она меня так благодарила за то, что я не помогла ей… Эй!
— Ш-ш-ш, — внезапно мужчина притянул Эллис к себе и увлек за угол здания. — Кто-то выходит. Может, это наша парочка. Что-то они рано…
И действительно, раздался звук дверного колокольчика, и по крылечку застучали женские каблучки, а затем Эллис услышала знакомый женский голос.
— Милый, кажется, последнее пирожное было лишним. Боюсь, что свадебное платье станет мало.
— Глупости, — промурлыкал мужчина, который, как поняла Ларсон, и был тот самый Никкери. — Твоей фигуре ничто не повредит.
— Тогда как насчет зайти за конфетами к госпоже Лоре? Мама их так любит!
— То есть если я преподнесу своей будущей теще такой подарок, то заработаю что-то вроде дополнительного балла? — смекнул жених, вставший на путь исправления, и Эллис едва слышно фыркнула.
— Подкаблучник, — тихо усмехнулся Томсон, стоявший так близко за ее спиной, что она чувствовала его дыхание на щеке.
От этой близости Эллис стало одновременно волнительно и неловко; в груди трепетало что-то странное и непрошеное. И чтобы скрыть это, она резко ткнула парня локтем в бок. Томсон удивленно охнул и отодвинулся.
— Госпожа Эллис, — сдавленно прошептал он, — ты сказала, что достаточно лишь взглянуть на моего брата, так что прошу…
Ведьма снова выглянула из-за угла и прищурилась. Парочка уже отошла на приличное расстояние, и свет от магического фонаря у дверей кондитерской больше на них не падал. Какая жалость.
— Придется следить, — нехотя признала она. И бросила своим спутникам: — Не отставайте!
Ворон и Николас удивленно переглянулись, затем Фирч с недовольством каркнул, а Томсон довольно улыбнулся, и оба поспешили следом за удаляющейся Эллис.
— Чувствую, что ты заразилась моим авантюризмом, — догнав ее, заметил Томсон.
— Глупости, — отмахнулась Эллис. — Я просто замерзла и хочу побыстрее с этим покончить. Подождем, когда они остановятся у фонаря или заглянут в кондитерскую. Тогда наложу на нас чары иллюзии, и спокойно зайдем следом.
— Я против чар!
— Ты магии боишься, что ли? Почему так против нее?
— Просто мне слишком часто приходится улаживать последствия ее неверного применения, — пожал плечами Николас. — И вообще, когда сам человек не владеет магией, он, естественно, старается с ней не связываться.
— Погоди. — Эллис даже запнулась от неожиданности, и Николас тут же придержал ее за локоть. — Ты обычный человек, что ли?
— Почему из твоих уст это звучит как оскорбление? — улыбнулся ее спутник, не убирая руки.
— Может, потому что я понятия не имею, каково это — жить без дара, — извиняясь, протянула ведьма. — Но, впрочем, ничего против не имею. Без таких, как ты, у меня бы не было работы.
— И опять звучит как оскорбление! — заметил Николас.
— Тебе кажется!
— Вовсе нет! Признайся, ты нас недолюбливаешь.
— Скорее, немножко жалею!
— Вот! Я же…
— Кар-р-р! — внезапно между ними вклинился ворон. — Эй, голубки, не хочу прерывать вашу милую перепалку, но… кажется, наша парочка уже скрылась из виду в неизвестном направлении.
— О чем он говорит? — сразу же заинтересовался Николас. — Знаешь, вот об этом я жалею. Очень хочу понимать язык зверей.
— Брось, это самый бесполезный дар! Мне лично хватает одной крайне ворчливой птицы, — со знанием дела заметила Эллис.
— Он ворчит? — удивился Николас.
— Еще как!
— Эллис! Кар! Говорю, возлюбленные смылись!
— Так о чем он каркает? — снова уточнил Томсон.
— Твой брат и его невеста скрылись в неизвестном направлении, — спокойно ответила Эллис, и мужчина удивленно начал озираться, только сейчас заметив, что совершенно забыл о цели своего присутствия.
Эллис и ее спутник растерянно переглянулись.
— Они не могли уйти далеко, — заметил Николас. — Если поспешим, то догоним.
— Я на каблуках! — отрезала ведьма. — Сам за ними бегай.
— Мм… А кондитерскую, где продавщицу зовут Лора, ты случайно не знаешь? — уточнил Томсон, не скрывая разочарования.
— Я что, похожа на ту, что заходит в кондитерские? — прищурилась Эллис.
Мужчина, окинув ее стройную фигуру, закутанную в тонкий и явно не подходящий для такой погоды плащ, изогнул губы в ироничной улыбке.
— Действительно, как я мог такое предположить. Ты, наверное, на десерт ешь жабью икру…
— Не смешно. Она, кстати, отвратительная на вкус…
— Серьезно?! Зачем ты ее ела?!
— Проспорила как-то сестре, — нехотя призналась ведьма, содрогаясь при воспоминании. — Она дала выбор: либо мозги нетопыря, либо жабья икра…
— Какой ужас, никогда не буду спорить с ведьмой.
— Да ты только что со мной препирался!
— Это совсем другое!
— Кар-р, да что такое! Вы опять за свое?!
— Твоя птица опять чем-то недовольна, — заметил Николас. Они с Эллис уже давно шли по людной дорожке, не озираясь в поисках бесследно пропавшей парочки. Со стороны казалось, что пара просто неспешно прогуливается по ночному городу, любуясь украшенными к празднику витринами и гирляндами, развешанными повсюду.
— Фирч призывает нас к порядку, — фыркнула Эллис и, спохватившись, нахмурилась. — Слушай, Николас, сейчас уже поздновато для поиска.
— А применить свои чары и отследить их ты не можешь? — Николас, кажется, совсем не хотел расставаться, и Эллис улыбнулась. Все-таки он тоже какой-то непоследовательный. Магии боится, к себе не применяет, а вот брата подставить, так запросто…
— У тебя есть какая-нибудь вещица брата?
— Увы.
— Тогда ничем не помогу. Перенесем мой должок на завтра?
— Ничего не остается, — легко согласился мужчина.
— Тогда жди на чай, — небрежно бросила ведьма, разворачиваясь было в противоположную сторону, но ее спутник быстро схватил девушку за запястье и непонимающе уточнил:
— Что, прости?
— Да что непонятного? — удивилась Эллис. — Вы же с братом вместе живете?
— Это так, но…
— Вот и приду в гости, — начала раздражаться ведьма. — Сразу надо было так сделать. Дневной свет подойдет лучше всего, я с одного взгляда смогу все определить. Представь меня своей клиенткой. Главное, чтобы невесты там не было. Договорились?
— Договорились, — кивнул мужчина, думая о чем-то своем.
— Тогда прощай.
— Но…
— Провожать не нужно, я призову метлу.
Щелкая пальцами и бормоча простенькое заклинание, Эллис услышала:
— А что приготовить тебе к чаю, раз ты не ешь конфеты?! Жабьей икры у меня нет!
— Нет, я его все-таки прокляну, — пробурчала ведьма, ловя свою помощницу и взмывая в воздух. — Как же он меня раздражает!
— Кар! А по-моему, он тебе очень нравится! — гаденько хихикнул ворон, ловко избегая подзатыльника от неласковой хозяйки.
ГЛАВА 6. Чаепитие
На следующее утро Эллис получила записку от мальчишки-курьера, в которой сообщалось, что некий господин Николас Томсон с удовольствием приглашает ее на чай в четырнадцать ноль-ноль и ни минутой позже, так как их объект слежки все утро где-то ходит и только к этому времени намеревается заскочить домой, чтобы переодеться.
Похожие книги на "Зимние чары Эллис (СИ)", Милая Елена
Милая Елена читать все книги автора по порядку
Милая Елена - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.