Неравный брак (СИ) - Завгородняя Анна
Сэр Энтони стиснул зубы. Следивший за Пембелтоном Джарвис всего на миг испугался, решив, что рука негодяя дрогнет и он лишит Эдит жизни. Но рассудительность взяла верх, и лорд Пембелтон, сделав над собой усилие, убрал нож от горла племянницы.
Миг — и капитан выдернул леди Эдит из экипажа, затем сделал знак своим людям, предупредив Пембелтона:
— Не оказывайте сопротивление. Это не в ваших интересах.
— Не стану, — ответил сэр Энтони и швырнул нож к ногам Томпсона.
Едва ощутив свободу, Эдит бросилась к Джарвису.
— Мое горло! – взвизгнула она и опустила взгляд, рассматривая платье, испачканное в крови. – Этот мерзавец едва не убил меня и еще… — она сделала глубокий вдох, — он испортил мне платье!
— Эдит? – позвал Джарвис, привлекая внимание бывшей невесты.
— Я же не поеду в таком виде на венчание! – она взглянула на Морвила, а затем обернулась, чтобы проследить взглядом, как дядюшку Энтони выводят из экипажа и как капитан городской стражи открывает портал.
— Я надеюсь, его повесят, — прошипела леди Пембелтон.
— Вы с нами, милорд? – обратился к Джарвису капитан Томпсон. – Вы ведь можете опоздать на собственную свадьбу. Я помогу добраться в центр, — предложил он.
— Никакой свадьбы не будет! – ответила Эдит, выступив вперед и прижав к горлу ладонь. – Мы ее перенесем. Я не собираюсь встать перед алтарем в неприглядном, позорящим мое имя, платье! И с таким горлом. Мне нужно к целителю, а потом…
Джарвис подошел к девушке, взял ее за руку и повел за собой прямиком в портал, куда уже ушли стражники, взявшие лорда Пембелтона под конвой.
— Джарвис! – возмутилась Эдит.
— Боги, леди Пембелтон, вас даже опасность смерти не изменила, — проговорил Джарвис.
Она что—то ответила, но ее голос утонул в момент перехода.
Портал открылся в центре города неподалеку от здания Порядка, куда и отправился капитан вместе со своими людьми и взятым под стражу лордом Пембелтоном. Джарвис последовал за ними, и уже несколько минут спустя с леди Эдит возился целитель, заживив ее порез.
Сидя в скромной комнате, с несколькими лавками и большим столом, накрытым белой скатертью, Джарвис следил за работой целителя. Когда все было закончено, Эдит снисходительно кивнула магу, заживившему ее порез, и встав со стула, подошла к лорду Морвилу.
— Как вы узнали, что я отправлюсь в храм? – спросила девушка. – Это Энн проговорилась? – предположила она, а затем фыркнула. – Я так и знала. Ее давно пора было рассчитать. А я…
— Идемте, Эдит. Нам надо поговорить, — Джарвис позволил себе перебить леди, а затем и вовсе удивил, когда взял за руку и, поблагодарив целителя, вывел из лекарской.
— Поговорить? – переспросила девушка и тут же отошла в сторону, пропуская торопившегося мимо стражника. Коридоры в здании Порядка были невероятно узкими. Эдит отчего—то все это злило. И люди, наполнявшие все эти комнаты, и тесное пространство, и запахи, и звуки…
— Давайте поговорим дома, — предложила леди Пембелтон.
— Увы, — покачал головой Джарвис, — я опаздываю на собственную свадьбу. У меня просто нет времени, миледи.
Она сдвинула брови.
— Я ничего не понимаю, — призналась девушка. – Моего дядюшку арестовали, и я сделаю все, чтобы его засадили надолго. А лучше, чтобы отправили на рудники. Так что, опасность миновала. Я не вижу необходимости продолжать ваш фарс с мисс Грей. К тому же, — Эдит лукаво улыбнулась, — сомневаюсь, что Джейн добралась в храм.
— Зря сомневаетесь. Джейн уже там и ждет меня. А вы, миледи, все же выслушаете то, что я намерен сообщить, — Джарвис повел девушку за собой. Они миновали коридор, спустились по лестнице на первый этаж, где стражников оказалось так много, что Эдит презрительно поджала губы, глядя на людей, кто копошились в бумагах, за низкими столами, или начищали оружие, сидя в углу, отведенном для отдыха. Были там и королевские маги – они стояли у стола, за которым восседал офицер с пышными усами. Последний записывал то, что ему диктовали, время от времени поглядывая по сторонам.
Уже у выхода Морвила окликнул чей—то голос. Остановившись, Джарвис обернулся и увидел капитана Томпсона, спешившего к нему.
— Милорд! – позвал капитан.
— К вашим услугам? – Джарвис пристально посмотрел на стражника.
— Я понимаю, что у вас сегодня важный день, но прошу, как только сможете, найдите меня. Необходимо, чтоб вы подписали показания против лорда Пембелтона. И вы, — взгляд Томпсона обратился к Эдит, — и вы миледи тоже.
— Обязательно, — кивнул Джарвис. – А сейчас прошу вас меня извинить…
— Конечно, — улыбнулся Томпсон, — не смею более задерживать и да, милорд, — добавил он, — удачного брака и счастья вам и вашей избраннице.
— Благодарю, — ответил лорд Морвил и вышел из здания.
***
Время утекало, спешило, отмеряло секунды, отсчитывало минуты вместе с Джарвисом. Он знал, что безнадежно опаздывает, но просто не мог оставить Эдит без присмотра. Он должен был убедиться, что с ней будет все в порядке. Но главное, он должен был заставить леди Пембелтон вернуть ему его слово, данное столь необдуманно.
— Я бы предпочла сейчас поехать домой, — сказала Эдит, сидя за столиком в кафе и глядя пристально на мужчину, устроившегося напротив.
— Я уже нанял экипаж. Он отвезет вас домой, — ответил Джарвис.
— Что? – Эдит искренне удивилась. – Вы разве не едете со мной? – спросила она. – Я ведь сказала: свадьбы сегодня не будет. Я…
— Я хочу, чтобы вы вернули мне мое слово, — перебил девушку Морвил.
— Что? – Эдит не переставая удивлялась. День выдался просто сумасшедшим. Ее похитили! Едва не убили! А теперь еще и это? – Думаете, я не знаю, зачем вам нужна свобода? – спросила она и, подождав, пока официант поставит на стол заказ, продолжила лишь, когда они снова остались с Морвилом наедине. – Вы собираетесь всерьез соединить свою судьбу с этой девчонкой из трущоб? — она была готова рассмеяться. – С ума сошли, лорд Морвил?
— Нет. Более того, я уверен, что скоро буду свободен от вас, — улыбнулся Джарвис.
— Ха! – выплюнула ему в лицо Эдит. – Никогда! Ни за что!
— А если я скажу, что у меня есть то, что будет достойной платой за мою свободу? – уточнил Джарвис.
Эдит нахмурилась.
— Вы блефуете, Морвил, — прошептала она и даже не притронулась к кофе, который пах так, что голова шла кругом.
— Если вы не желаете стать посмешищем, леди Пембелтон, то советую вам прислушаться к моим словам. За свое молчание я хочу самую малость, — Джарвис достал из нагрудного кармана копию документа, которую получил от лорда Хатчисона. – Вот, — сказал он, протягивая бумагу собеседнице, — ознакомьтесь.
Эдит взяла документ, раскрыла и принялась читать. Все это время Морвил следил за ней напряженным взглядом. А когда девушка подняла взор, невольно улыбнулся.
В глазах леди Пембелтон бушевала гроза.
— Что это за гадость? – спросила она. – Неужели та девка – леди?
— Лорд Хатчисон уже признал Джейн своей родной дочерью, — кивнул лорд Морвил. – Более того, она рождена в законном браке и, — он не отказал себе в удовольствии выдержать паузу, следя за напряжением, отразившемся на лице Эдит, — и этот брак не был расторгнут. Вы понимаете, о чем я говорю, миледи?
Она нервно дернула головой.
— Лжете, — выплюнула Эдит.
— Это означает, что ваша матушка выходила за вашего отца, уже будучи замужем за другим человеком. Вследствие чего данный брак должен быть признан недействительным, — сказал Джарвис.
Лицо Эдит покрылось пятнами. Она покачнулась и закрыла глаза.
— Нет, — прошептали ее губы, вмиг ставшие белыми. – Вы лжете! Я не могу быть такой! Я не бастард!
— Я не лгу. Доказательства есть и… — Морвил не закончил фразу, потому что Эдит, распахнув глаза, в которых плескалась безумная ярость, вдруг принялась рвать документ на клочки, при этом смеясь, будто потеряла рассудок.
— Вы ничего не докажете! – она уже не замечала, что на нее смотрят другие посетители столичного кафе. Эдит сейчас было все равно! Она просто хотела, чтобы ужасная правда оказалась страшным сном. Чтобы она проснулась и все было по—прежнему.
Похожие книги на "Неравный брак (СИ)", Завгородняя Анна
Завгородняя Анна читать все книги автора по порядку
Завгородняя Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.