Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Поместье для брошенной жены (СИ) - Белова Екатерина

Поместье для брошенной жены (СИ) - Белова Екатерина

Тут можно читать бесплатно Поместье для брошенной жены (СИ) - Белова Екатерина. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Ну, хвали меня давай, — потребовал он весело при очередной фигуре. — Я спас тебя от самых страшных зверюг при дворе. К тебе Пирре шел на помощь, но я успел первым.

Я не выдержала и тихо засмеялась. Ну до чего ребёнок.

— Вовсе они не зверюги, — сказала с улыбкой. — Вейра из клана Вайне была очень мила, и вейра Сольш, и вейра Ферада — все были очень любезны.

Фир без всякого стеснения выкатил на меня красивые глаза.

— Любезны? Эти крокодилы в юбках?! Да они половину двора заживо съели.

Все-таки он очень преувеличивает. Чудесные вейры, с неплохим, в сущности, характером, хотя хватка и впрямь крокодилья.

— Перестаньте, Ваше Высочество, мы с ними чудесно побеседовали…

Фир натурально зарычал и крутанул меня вокруг своей оси с удвоенной силой, наклонил в очередном па и потребовал:

— Фир. Называй меня Фир, вейра Ариана.

Кажется, Фир был пьян. Только когда он наклонился ближе я уловила в бурной смеси бальных ароматов запах алкоголя. А ведь напоить дракона задача не из простых.

— Ну? — снова потребовал Фир.

Я тут же взялась отнекиваться, а он настаивать. Ситуация усугублялась тем, что партнеры в танце менялись, и я иногда отвечала не Фиру, а какому-то другому ошарашенному вейру.

Одному сказала «как бы я посмела говорить такое высокородному вейру», а другому «даже не уговаривайте».

Мы протанцевали два танца подряд, чем нарушили десятка два местных правил, но кто смеет отказывать Его Высочеству? Никто. В том-то и дело.

А вот от третьего танца я наотрез отказалась. Не хватало, чтобы Ральфар понял мои действия неверно.

— Нет уж, Ваше Высочество, я не так молода, чтобы скакать козочкой по балам. Мне требуется отдых и немного свежего воздуха.

Фир совершенно не императорским жестом взъерошил волосы. Глаза вспыхнули лукавыми синими звездами:

— Ладно, немолодая вейра Ариана, пойдем провожу тебя в сад. Братец велел нам за тобой приглядывать в свое отсутствие, так что одну не отпущу. Отец собрался трясти его на предмет военных заслуг до первой речи, так что ты его еще час не увидишь.

Я со вздохом согласилась. Неизвестно, что натворит этот великовозрастный ребенок под градусом. Лучше я уж пригляжу за ним под тем предлогом, что он приглядывает за мной.

Фир тут же схватил меня за руку и потянул за собой под ошарашенными взглядами окружающих, явно гадающих, что связывает незнакомую вейру с сыном императрицы.

Я поспешно попрощалась с окружившими меня вейрами, которые, видимо, рассчитывали на следующий танец со мной, и поспешно двинулась за Фиром. Тот окатил собравшийся мужской гарем неприязненным взглядом и усмехнулся. Незнакомо и жестко.

— Все соблазняешь… — сказал задумчиво, пока мы пробирались сквозь ряды танцующих. — Нас с братом тебе недостаточно?

Пришлось напомнить себе, что Высочество пьян в дымину и только чудом не заваливается на танцующих. А язык, как самое слабое место, наворачивает кренделя, за которые трезвым потом будет стыдно.

Но меня обнадеживал тот факт, что свежий воздух благотворно влияет на драконов. Регенерация и детоксикация протекают быстрее.

— Сад в другой стороне.

Фир вывел меня в хитро запрятанный за колоннами длинный коридор, полный десятков дверей. Здесь было тихо и пусто, и почти не долетал бальный шум.

— Так короче идти, — честно признался Фир. — Здесь императорская половина, поэтому никого нет. А то представь, сколько бы парочек мы здесь поймали? Сотни.

Представить я не успела. Фир вдруг дернул меня на себя, крутанул, и спустя миг я обнаружила себя намертво прижатой к одной из ребристых колонн. Запечатал меня, как в тот далекий зимний день в поместье: руки по обе стороны от моих плеч, взгляд в упор — черный в сумраке коридора.

— Зачем называешь себя старухой? — спросил тихо. — Ты выглядишь на двадцать лет, а если смыть твою дурацкую косметику станешь совсем подростком. Мне такие никогда не нравились.

Мне стало не по себе. Я почему-то искренне считала, что наши отношения с Фиром прошли стадию детской влюбленности. Тем более, что большей частью она диктовалась легким соперничеством с братом и желанием подражать ему.

— Хочешь буду называть тебя, Фир? — сказала мягко. — А взамен ты перестанешь капризничать и покажешь мне флоксы. Или что тут у вас растет.

— Капризничать? — его губы сложились в дурную и неожиданно притягательную усмешку. — Таким ты меня видишь?

Порыв ветра резко дернул занавеси и накрыл нас маленьким вихрем, разворошив волосы и подол платья. Наверное, сад и правда был совсем близко, и если бы Фир не был настолько пьян, мы бы до него непременно дошли.

Стремясь избежать контакта, я неуверенно поднялась на приступку колонны, но стало только хуже. Теперь мы были одного роста. Глаза в глаза, губы в губы.

— А знаешь, какой тебя вижу я? — Фир ловко перехвати мои руки, а после втолкнул колено мне между ног, почти полностью распяв на колонне.

Я слабо дернулась, ощутив полузабытую панику и удивление. Фир же… не причинит мне вреда? Я не чувствовала в нем ни агрессии, ни злобы. Его дракон тосковал.

Губы мазнуло влажным теплом. Фир поцеловал меня раньше, чем я успела отвернуться или понять, как можно избежать этой ситуации. Он был намного сильнее меня, и несколько пустых секунд я лишь чувствовала, что меня насильно целуют и тискают, как тряпичную куклу. Я закрыла в глаза и погрузилась в темноту, слыша лишь шумное дыхание и влажный звук соединения наших губ.

Я не чувствовала ни отвращения, ни хоть слабой искры интереса. Принц Фарац был мне полностью безразличен, как мужчина и как дракон. Как будет мне безразличен любой другой мужчина на земле, кроме Ральфара.

Если… Нет, когда. Когда мы расстанемся с Ральфаром, я уже не выйду замуж. Не заведу любовника. Даже разовые связи будут для меня закрыты. Нет смысла так мучиться с посторонним телом в кровати.

Магия внутри меня слабо пульсировала, желая избавиться от дискомфорта, и в какой-то момент вспыхнула маленьким факелом.

Принца откинуло в противоположный конец коридора, изрядно приложив спиной о каменную кладку. Он растерянно заморгал. Лицо у него сделалось бестолковое и по-детски испуганное.

— Вейра…. Вейра Ариана… — он обвел коридор протрезвевшим взглядом.

В синих глазах отразилось осознание, а следом и ужас.

— Отец-дракон, прости меня, вейра, не знаю, что на меня нашло! Кассиус, скотина, налил мне немного драконьего меда, и я… просто не знаю, что на меня нашло.

Я не дала раздражению отразиться на лице. Мне далеко не семнадцать, чтобы лепетать оправдания или рыдать, что изменила любимому. Во-первых, не изменила, во-вторых, не получила ни малейшего удовольствия. В-третьих, я все равно люблю Фалче, хоть стенку целуй, хоть Фараца, хоть всех принцев в округе.

Наказание какое-то, а не любовь.

Фир продолжал лепетать оправдания, и я раздраженно его одернула:

— Прекращайте стонать. Ничего смертельного не случилось. Полагаю….

— Ваше Высочество! — донеслось со стороны бального зала.

Из сумрака вынырнул запыхавшийся драконий в вычурном камзоле и буквально вцепился в и без того растерянного Фараца:

— Ваше Высочество, вас требует Император, скоро же выход! Мы вас обыскались!

Фир обернулся на меня, пока его едва не силой волокли к выходу.

Я только плечами пожала. Полагаю, при нашей новой встрече, Фир будет трезв, и мы постепенно забудем случившееся недоразумение. Он был совсем юн по драконьим меркам. Наверняка скоро найдет девушку себе по вкусу.

Я вернулась в бальный зал следом, чувствуя себя уже не такой счастливой и солнечной, как всего каких-то минут двадцать назад. Но вокруг гремела музыка, дрожали магические свечи, кружились счастливые пары, и я покорно надела маску радости.

Спустя несколько минут я оказалась в компании десятка дракониров, жаждущих предложить мне десерт, узнать имя и пригласить на новый танец. Танцевать я отказалась, но взялась налаживать связи внутри собравшейся группки. Перезнакомилась со своими кавалерами, узнала, что в моде иметь виноградники и артефакторики, а ювелирка это все же фу. Нижний уровень. Для драдеров.

Перейти на страницу:

Белова Екатерина читать все книги автора по порядку

Белова Екатерина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Поместье для брошенной жены (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Поместье для брошенной жены (СИ), автор: Белова Екатерина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*