Измена. (Не)нужная жена снежного дракона (СИ) - Апрельская Анна
— Присаживайтесь, леди Элис, — сказала она, показывая на кресло рядом с собой.
— Почему вы назвали меня Элис? — спросила я, стараясь унять страх. Неужели меня раскрыли?
— А разве это не ваше настоящее имя, леди Элиссария? — тихо произнесла она. — Но не волнуйтесь, ваша тайна останется тайной, пока вы сами этого хотите.
— Но как вы догадались?
— У меня хорошая память на лица. Увидев вас неделю назад, я поняла, что встречала вас. Но не могла вспомнить, где и при каких обстоятельствах. И лишь вчера все прояснилось, когда увидела вас рядом с лордом Декстером.
— Он не узнал меня. Как такое возможно? — еле слышно сказала я.
— Догадываюсь, что стало причиной этого. Если позже захотите, я расскажу вам все, что знаю, — предложила герцогиня. — А сейчас давайте посмотрим первый этап. Редко когда в небе можно увидеть сразу столько драконов.
Я молча кивнула и подняла взгляд вверх.
Это было поистине захватывающее зрелище — больше двух десятков белоснежных драконов парили среди облаков. Пока они просто показывали себя, красуясь перед публикой, собравшейся на земле.
Среди драконов я сразу узнала Декса. Хотя в прошлом всего пару раз видела мужа в драконьей ипостаси. Робинсон не спешил показывать мне себя в облике дракона. Да и я не горела желанием увидеть его.
Мы были далеки друг от друга, хотя и были мужем и женой.
Сейчас же все было иначе. Я ощущала связь с этим белоснежным существом, огромным и необычайно красивым. Чувствовала, как бьется сердце в его груди, как он тяжело дышит, ощущала, как ему сложно справляться с собой. В данный момент его единственным желанием было подлететь ко мне, схватить и утащить куда-нибудь подальше.
“Успокойся. Все хорошо. Я тут. Жду тебя”, — сказала я мысленно, обращаясь к дракону.
Крылатый завис в небе, затем он поднял голову и довольно прорычал ввысь какой-то клич. Только я не поняла, что это значит.
— Как интересно, — протянула сидящая рядом леди Офелия. — Но почему лорд Декстер раньше не понял этого?
— Вы говорите загадками.
— Верно, моя дорогая. Кажется, в вашем прошлом много загадок и тайн. Но мы все узнаем. Обожаю раскрывать тайны.
— Так что произошло? — спросила я.
— Всему свое время. Я все объясню вам позже, — пообещала герцогиня.
Вскоре начались первые бои драконов. Я ожидала это и даже страшилась, не сильно любила я подобные зрелища. И все же меня завораживал танец моего снежного дракона. Он грациозно отправлял в нокаут одного противника за другим.
Я даже немного разочаровалась, когда время испытания Декса завершилось. Хотя и понимала, что и другим драконам нужно показать себя.
На следующий день представление повторилось, и так еще четыре дня. Пока не осталось пять сильнейших драконов. Среди них был мой Декстер и тот самый ненавистный мне дракон — герцог Калем Тиморсон.
Как оказалось, когда-то они были лучшими друзьями, пока десять лет назад что-то не произошло, и друзья стали недругами.
К сожалению, поговорить с леди Офелией мне так и не удавалось. То она была занята, то я. Хотя мне очень хотелось узнать то, что скрывается в прошлом мужа. Вернее, в нашем общем прошлом. Что же случилось после того, как я сбежала?
Судя по тому, что Декс одинок, он так и не женился на той, кого привел на мое место. Но почему? Что помешало ему? И что с ребенком Есении?
Сколько вопросов. Но и на них ответов у меня не было.
А между тем мой бывший муж упорно продолжал ухаживать за мной. Каждое утро он присылал мне небольшие презенты. Томик стихов, которые мне пришлись по душе. Старинный фолиант, написанный магом-артефактором прошлого, оказался бесценным подарком. Тонкая цепочка с милым кулоном сразу нашла себе место на моей шее. Ну и, конечно же, ежедневные белоснежные розы, которые окончательно кружили мне голову.
Эти знаки внимания были дороги для меня. Кажется, я все больше влюблялась. Я забыла обо всем. О нашем трагическом прошлом и о непростом будущем. Что ждет нас? Есть ли шанс исправить те ошибки, что мы совершили?
***
Но не все было безоблачно.
Мои розовые очки разбились внезапно и очень болезненно. Я увидела Декса с той самой красоткой, с которой он обнимался больше недели назад. Это стало для меня очень болезненным ударом. Я и сама не думала, насколько неприятно для меня видеть мужа с другой. В прошлом я была равнодушна к его любовницам. А сейчас я стояла и смотрела, как Декстер целуется с рыжеволосой бестией. В груди пылало от боли и от предательства того, кто так быстро сумел завоевать мое сердце.
Наверное, нужно было подойти к изменнику и высказать ему все, что я думаю о нем. Сказать, что между нами все кончено. Но я струсила. Я просто сбежала и проплакала вторую половину дня.
Утром я вновь получила презент от герцога Робинсона, но приказала служанке отправить подарок обратно. Возможно, это было грубо, но у меня не было сил на вежливость.
Весь день я провела в своем кабинете, создавая артефакты. Работа спасла меня, помогла отвлечься от ненужных мыслей. Вечером я хотела поужинать в одиночестве, но мне это не удалось. Леди Офелия вновь пригласила меня в общий зал.
Во время ужина Декс не сводил с меня пристального взгляда, который я старательно игнорировала. Лишь в конце ужина я решилась посмотреть в сторону мужа и поискать взглядом его нынешнюю любовницу. Рыжая нашлась довольно быстро. Незнакомка уже очаровывала какого-то другого дракона. Это показалось мне странным. Неужели любовники поссорились?
— Если вы думаете о леди Жаклин Френсис, то зря, — услышала я шепот леди Офелии. — Сегодня весь замок говорит о скандале, который эта штучка устроила вашему… лорду Декстеру, — вовремя исправилась хозяйка замка.
— Мне все равно, с кем он проводит время. Пусть хоть тысячу любовниц заведет, — фыркнула я.
— Но и вас не получит, — завершила мою мысль почти моя подруга.
— Все так, — грустно улыбнулась я.
— Зря вы так. Говорят, герцог Робинсон расстался с леди Жаклин. Наградил парой безделушек и сказал, что в ближайшем будущем намерен жениться, — так же тихо сообщила она.
— Что? — удивленно спросила я. — Но я их видела сегодня.
— Не знаю, дорогая. Может быть, это был прощальный поцелуй. Или что-то еще. Но ваш… поклонник только ваш. И ничей больше.
— Я боюсь ему верить. Однажды он уже выгнал меня из своей жизни. Что мешает ему сделать это еще раз?
— Вы когда-нибудь слышали про зелье безразличия?
— Да. Баснословно дорогое и запрещенное зелье.
— Именно им вас поили все годы брака. И вас, и его.
— Но кто? — в ужасе спросила я.
— Этого так и не удалось узнать. Как и того, почему погибла первая жена герцога Робинсона, — произнесла леди Офелия, глядя мне в глаза.
— Погибла? — дрожащим голосом проговорила я.
— Это общеизвестная версия…
— Дорогая, вы опять секретничаете с леди Лисс, — пожурил нас герцог Дуглас. — Даже я не мог пробиться к вам сквозь купол тишины. О чем же вы разговариваете?
— Есть у нас темы, которые так и просятся обсудить. Но все потом, дорогая, — заверила меня леди Офелия. — Обещаю, после я все вам расскажу.
— Леди Лисс, можно вас пригласить на прогулку? — раздался рядом голос Декса.
Я озадаченно посмотрела на мужа. В голове все еще крутились слова Офелии. Это что все думают, что я погибла? Но как такое возможно?
— Так что насчет прогулки, леди Лисс? — повторил свой вопрос Декстер.
Я уже хотела отказаться, когда рядом возникла леди Жаклин.
— Дорогой, что ты пристаешь к этой серой мышке. Не нужно смущать ее. Видишь же, бедная магичка далека до высшего общества, — протянула рыжая бестия и вцепилась в локоть моего мужа.
Меня это разозлило настолько, что я выпалила:
— Безусловно, вы правы, леди Жаклин. Я далека от высшего общества, где принято целоваться с чужими мужчинами. Матушка воспитала меня в строгости. Она говорила: “Настоящую аристократку можно узнать по манерам и примерному поведению”.
Похожие книги на "Измена. (Не)нужная жена снежного дракона (СИ)", Апрельская Анна
Апрельская Анна читать все книги автора по порядку
Апрельская Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.