Фиктивное счастье дракона (СИ) - Рэйн Мона
— Как ты вообще встретился с этой тварью?
— Проходили практику по общей магии у одного наставника.
— Да нет, я про хаос.
Глаза слипались сами собой. Сказывались ночные бдения за больным.
— Это моя, скажем так, работа. Ты знала, что у каждого дракона в Даларне есть свой долг?
Я помотала головой, прикрывая глаза.
— Перестав исполнять его, дракон лишается долголетия и второй ипостаси. Есть кланы целителей, строителей, убийц, казначеев, много кого. Свары — прирождённые шпионы. Дельфорсы — хранители. Мы защищаем от созданий хаоса весь север.
Голос Стейнара становился всё тише, уплывая вдаль.
Проснулась я от ощущения, что кто-то по-хозяйски меня обнимает. Экипаж всё так же покачивался на ходу. Под щекой был пахнущий чёрным перцем пиджак, рука уютно грелась под сюртуком дракона.
— Почти приехали, — раздался над головой низкий голос.
Глава 12
Я села, неловко поправляя волосы. Хороша роза Ингельсанда. Ну, хоть слюни не распустила во сне. Стейнара моя реакция как будто забавляла. Я сердито отвернулась и уставилась в окно. Сам виноват, что мне с ним так…
За окном всё было белое. Я не успела додумать мысль, задержав дыхание от изумления.
Мы ехали по припорошенной белым дороге мимо высоких сугробов и деревьев, покрытых снегом. Лошади тяжело тащились в гору и, наверное, держались на скользком подъёме не без помощи магии. Вскоре путь пошёл под уклон, и нам открылся идеальный вид. Склоны заснеженных гор образовывали чашу, на дне которой расположилась усадьба с главным домом и хозяйственными постройками.
Экипаж двигался вниз по склону не торопясь. Наконец мы спустились и миновали кованые ворота. Столбы на въезде были украшены фигурами каких-то животных, но сейчас их скрывали огромные шапки снега.
Впереди показалась громада серого каменного здания. Окна приветливо светились на всех двух этажах, из каминных труб поднимался дым. Дом ждал хозяина.
Затёкшее тело отказывалось слушаться после четырёх часов пути. Стейнар подал мне руку и подхватил, когда я неловко вывалилась из экипажа. На один удар сердца мы застыли, глядя друг другу в глаза. После этого вокруг нас завертелась суета, как будто кто-то дал отмашку слугам приветствовать хозяина и стаскивать багаж, лошадям фыркать, кучерам — обсуждать дорогу и делиться с остальными столичными новостями.
Дракон провёл меня к главному входу. В холле нас ждали управляющий с целым отрядом лакеев и служанок. Замыкал цепочку огромный угрюмого вида мужчина в поварском колпаке и фартуке.
— Кьяра Линнея Дельфорс, — представил меня Стейнар, — теперь полноправная хозяйка Блэкингарда, как и я. Комната для моей супруги готова?
— Да, кьяр, — присела одна из служанок. — Следуйте за мной, кьяра Линнея, я покажу.
— Отдыхай, дорогая! Встретимся за обедом.
Моя комната на втором этаже оказалась даже просторнее, чем спальня в Вестервиге. И намного уютнее! Нежные пастельные цвета, камин, изящный туалетный столик и кровать — моя собственная кровать, которую ни с кем не надо делить!
Небольшой балкончик сейчас был заснежен, а двери надёжно заперты. Окно выходило на ровное снежное пространство, обрамлённое кустами и расчищенными дорожками. Не сразу до меня дошло, что под снегом прячется озеро. Вдали виднелись всё те же фантастические седые горы на фоне синего неба. Я провела в Блэкингарде всего полчаса, а уже поняла, за что мой фиктивный муж так любит это место.
На время, пока служанки распаковывали вещи, мне предложили горячую ванную. Тело благодарно расслабилось после четырех часов в дороге. Из домашних платьев я выбрала то, что больше всего мне нравилось, — мягкое, дерзкого винного цвета.
Обед нам со Стейнаром накрыли в небольшой гостиной на нашем этаже. Дракон был полон энтузиазма, будто это место наполняло его энергией.
— Слуги в Блэкингарде — из семей, которые служат клану поколениями, — сообщил он, когда нас оставили одних. — Делиться с ними подробностями, конечно, не стоит, но задавать вопросы или распространяться о нас они не станут.
— Какой у нас план? Можно погулять по окрестностям?
Я гоняла по тарелке последний мясной шарик в тёплой подливке. Если обед готовил тот угрюмый парень, то я готова простить ему недружелюбный вид.
— Планы обсудим в рабочем кабинете, сегодня мне понадобится твоя помощь. На прогулки бери с собой служанку, чтобы не потеряться.
Я закатила глаза, отпивая глоток чая.
— Зачем служанка? Я же только вокруг дома. Для начала.
Стейнар сделал медленный глубокий вдох.
— Для начала слушайся своего мужа, пожалуйста. Чему вас только учат в пансионе?
Чашка грохнула о стол как-то слишком сильно. Приборы подскочили и звякнули о тарелки. Мы с драконом уставились друг на друга. Я с негодованием, он — с раздражением.
— В пансионе нас учили виртуозно владеть редким видом магии, танцевать и соблюдать этикет. Предмета по угождению домашним тиранам не было.
Стейнар молча глядел на меня, выстукивая указательным пальцем по столу.
— Был бы я тираном, вообще не выпускал бы тебя из дома, — наконец отозвался он, поднимаясь с места. — Пойдём, покажешь своё виртуозное владение магией.
Дельфорс направился по коридору в крыло, противоположное тому, где была моя спальня. Я вздохнула и поспешила за ним. Всего-то месяц надо потерпеть, а потом — моя жизнь будет только моей!
Кабинет Стейнара казался слишком просторным для того количества мебели, что в нём разместили: шкафы, пара кресел, письменный и рабочий столы. Здесь был ещё один дверной проём, за которым виднелась спальня. Дракон молча прошагал к нему и закрыл дверь. Я сделала вид, что вовсе не следила за этим, а рассматривала комнату.
На полках была целая выставка приборов и артефактов неизвестного мне назначения. Больше всего меня поразила карта Даларны на стене. Точнее не совсем она, а нарисованные на ней угольные чёрные точки, маленькие и побольше, группками покрывающие разные области королевства.
— Что это?
Дракон встал за моим плечом.
— Проявления хаоса в Даларне. За последние полгода.
Я попыталась пересчитать точки и сбилась на втором десятке.
— Многовато.
— Да. В норме такого не бывает. Кто-то помогает им появиться, но это не самое плохое.
Я замерла, подавляя порыв взглянуть на выражение его лица. Если сейчас обернуться, мы окажемся слишком близко друг к другу.
— Самое плохое — то, как далеко они друг от друга.
Дельфорс отошёл, чтобы достать что-то из шкафа. Я выдохнула с облегчением. Не пойму, почему порой с ним так легко, а иногда — мурашки по коже от него.
— Сильных магов в королевстве не настолько много, чтобы охватить такую территорию. Одному, двум, даже нескольким — не добраться до всех концов страны в столь короткое время, — продолжал тем временем Стейнар. — Вот что самое плохое: во всём этом участвует дракон.
От его тона по спине пробежал холодок. Не знаю точно, чем происходящее грозит Даларне, но звучит очень и очень плохо.
Тем временем на рабочем столе появилась россыпь ничем не примечательных камней. Дельфорс с грохотом придвинул два кресла. Мы расположились напротив друг друга.
— Эти камни с мест, где были особенно мощные всплески. Я пытаюсь выйти след на того, кто вызвал проявления хаоса, но пока безрезультатно.
Он откинул волосы со лба и вперил хмурый взгляд в композицию на столе, а я невольно залюбовалась своим фиктивным мужем. Несколько верхних пуговиц на рубашке расстёгнуты. Взгляд ушёл туда, а воспоминания подсказали, что именно скрывает тонкая ткань. Я облизнула пересохшие губы, чувствуя, как по телу разливается тепло.
— Попытаюсь с твоей помощью, — Стейнар протянул мне ладонь.
Мысли заметались в панике. Я всё ещё не знала, реагирует ли магическая защита на мои эмоции и чувства. А что если да?!
Глава 13
— Нея? О чём задумалась?
Дельфорс всё ещё ждал мою руку, чтобы начать исследование.
Похожие книги на "Фиктивное счастье дракона (СИ)", Рэйн Мона
Рэйн Мона читать все книги автора по порядку
Рэйн Мона - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.