Развод с драконом. Служанка в заброшенной усадьбе (СИ) - Солейн Анна
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 82
Повисла тишина. С соседних коек бездомные, такие же, как я, смотрели на меня настороженно, Кори теребил в руках любимую тряпичную игрушку, которую я наконец сообразила ему предложить.
Прижав сына к груди, я встала и подошла к окну.
Внизу стояла роскошная карета, блестящая лакированными деревянными боками, без упряжи и без лошадей: Кориан мог позволить себе самый дорогой способ передвижения, кучера-мага.
Стоило Кориану выйти наружу, как из кареты ему навстречу выпорхнула женщина — та самая, в лиловом платье, темноволосая и головокружительно красивая. Она приникла к Кориану, поцеловала его, обхватив руками за шею.
Вздрогнув, я отшатнулась. От боли во рту загорчило. Вот ведь! Я думала, все давно уже умерло внутри, но нет. Как будто у меня в грудной клетке кто-то повернул давно застрявший там нож.
Мне такого делать не позволялось: целовать Кориана. Никогда, даже когда мы были женаты. Кориан вообще ненавидел публичные проявления чувств — да и не публичные тоже. Я думала, он просто сдержанный, холодный, что ему не нужна ласка и «женские сопли в сахаре».
Видимо, сейчас все изменилось.
Отойдя от окна, я едва не врезалась в мистера Бердса. Тот смотрел на меня, кривя губы, а затем вдруг подобострастно улыбнулся.
— Мисс Фишер, ждем вас завтра утром для оформления всех документов.
Спустя секунду фальшивая улыбка стекла с его лица, и мистер Бердс, окинув комнату презрительным взглядом, вышел. Представляю, какая у него сейчас в голове каша.
Стараясь не смотреть в окно, я впервые сообразила, что могу… без проблем стоять. И у меня не кружится голова, и колени не подкашиваются — впервые за много месяцев. Я с наслаждением вдохнула. Воздух в комнате был тяжелым — но все равно показался мне легким и свежим, весенним.
— Ты как, девочка? — обеспокоенно спросил Марк. — Может, приляжешь? Это что получается — уезжаешь отсюда? Так-то оно лучше, конечно, но…
Он нахмурился, отчего морщины на лице стали заметнее. «Но» — лучше и не скажешь!
Мне нужно думать о ребенке, остальное — не так уж важно. Год быть служанкой у Кориана? В доме, где когда-то была хозяйкой? Пф, подумаешь. Куда может приехать сам Кориан со своей… женщиной? Как будто в приюте нас не учили мыть полы и до блеска драить столовое серебро. А остальное… справлюсь.
— Да кто ты, мать твою, такая⁈ — визгливым голосом спросил кто-то из другого конца комнаты. — Что тебя аж Первый советник короля на работу взял?
— Вот же повезло! — хрипло припечатали в ответ. — Он там что, совсем отчаялся⁈
* * *
Утром в агентство по трудоустройству я пришла вместе с Кори — раз уж больше не было необходимости его прятать.
Тяжелые деревянные двери должны были открыться в девять — но я пришла на десять минут раньше. Кори еще спал — я посадила его в «карман», который смастерила из шали, так что сейчас он прижимался к моей груди и щекотал шею тихим сонным дыханием.
Ночь в самом деле выдалась бессонной, но сейчас жар, кажется отступил. Я изо всех сил надеялась, что с Кори все в порядке, просто животик или зубки. Возможности сходить к целителю у меня пока не было. За какие деньги? Но скоро все изменится. Ты только держись, малыш. Мама все для тебя сделает, ты же знаешь?
От страха меня потряхивало. Какая-то часть меня отчаянно хотела сбежать.
Я снова увижу Кориана? Должно быть. Должны же мы подписать бумаги?
Вежливо улыбнувшись господину в пенсне и аккуратном, с иголочки, костюме, который прогуливался неподалеку от меня вдоль тротуара и лениво размахивал папкой для бумаг, я снова уставилась на дверь.
Прошло несколько минут, прежде чем она открылась.
— Явилась, — бросила миссис Бердс, шагнувшая на крыльцо. — Поднимайся. Понятия не имею, куда тебя оформлять. Если господин Первый советник пошутил, то…
— О, сейчас мы во всем разберемся, — шагнул вперед мужчина в пенсне. — Прошу вас, мисс…
— Мисс Фишер, — выдохнула я, недоверчиво глядя на него.
— Мисс Фишер, — ничуть не изменился он в лице. — Прошу вас, проходите.
— А вы… — выгнула бровь миссис Бердс, которая никак не могла определиться с тем, стоит ли быть вежливой или нет.
Сегодня она была одета в красное платье с воланами на плечах, почему-то делающими ее фигуру еще более угрожающей и угловатой. Из-под юбки выглядывали острые носки туфель.
— Поверенный господина Первого советника, — протянул ей руку мужчина в пенсне. — Гарольд Помбри.
— Проходите! — тут же просияла миссис Бердс. — Чай, кофе? Может, чего-нибудь покрепче? Когда нам ждать его светлость для подписания необходимых бумаг?
Я затаила дыхание — и закрыла головку Кори ладонью. Бросила взгляд на невозмутимого поверенного. Тот поправил пенсне и переложил из одной руки в другую кожаную папку для бумаг.
— Боюсь, у господина Первого советника множество важных дел — сегодня он не сможет присутствовать, — кашлянул он. — Видите ли, подготовка к свадьбе отнимает много времени. Но мы все решим.
Я вздрогнула. Свадьбе? Кориан снова женится? На той… на ней?
Сердце кольнуло, но я постаралась не показать вида, насколько мне больно. В любом случае все в прошлом, то, что было между мной и Корианом. Да и разве что-то было? Улыбающаяся со страшной силой миссис Бердс провела нас в кабинет на втором этаже — тот же, где вчера побывала я, с лепниной, персиковыми стенами и портретом Кориана над столом.
Его портреты вообще часто вешали на стены во многих конторах — хотели таким образом показать расположение. Портреты короля вешать считалось вульгарным, но все знали, что портрет Первого советника — это почти то же самое.
В приюте у нас тоже висел, хотя на том, кое-как нарисованном, Кориан не был похож на самого себя.
— Итак, приступим к оформлению контракта, — прощебетала мисс Бердс. — Вы все-таки не хотите что-нибудь выпить?
— Я — нет, — откликнулся поверенный. — Возможно, мисс Фишер хотела бы чего-нибудь выпить? Или ее ребенок? Нам стоит говорить потише, чтобы его не будить?
Я моргнула. До сих пор ни разу меня никто о таком не спрашивал, а моему Кори пришлось привыкнуть спать в любом шуме — иначе в приюте, где мы жили, не бывало.
— Нет, — отмерла я наконец. — Благодарю, все в порядке. Приступим к делу.
Я и сама не заметила, как перешла на тот тон, которым меня наставницы по этикету учили говорить, когда я стала женой Кориана.
«Это же кошмар! — шептались они между собой. — Жена Первого советника — и такая деревенщина! Да она еле с ножом и вилкой управляется!»
— Что ж, приступим, — кивнул поверенный и вытащил из папки какую-то бумагу. — Это требования господина Первого советника к контракту. Ознакомьтесь, пожалуйста.
Миссис Бердс выхватила у него из рук бумагу, пробежалась взглядом по ровным строчкам и вздернула брови.
— Однако. Это его последнее слово? Признаться, условия весьма… экзотичны.
Она, подняв взгляд, уставилась на спящего Кори, и от страха я сжалась.
Что там? Что решил потребовать от меня бывший муж?
Глава 6
Поверенный откашлялся.
— Мистер Помбри, вы уверены, что здесь нет никакой ошибки?
— Вы сомневаетесь в моей компетентности? — наклонил он голову, поправив пенсне. — Или в разумности моего клиента?
Миссис Бердс побледнела.
— Ч-ч-что вы… Я…
— Почему вы так разнервничались? Кажется, нам лучше заняться договором?
Миссис Бердс лихорадочно закивала и зашелестела какими-то бумагами, лежащими на столе.
— Что там? — спросила наконец я. — Что там написано?
Поверенный и миссис Бердс посмотрели на меня так, как будто только что вспомнили о моем существовании.
— О! — преувеличенно вежливо воскликнул поверенный. — Ничего такого, кроме того, что вы обсудили с господином Первым советником. Я понимаю, что вам наверняка можно верить на слово, но все-таки хотел бы зафиксировать ваши договоренности на бумаге. Простите старого буквоеда.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 82
Похожие книги на "Камаль. Его черная любовь", Асхадова Амина
Асхадова Амина читать все книги автора по порядку
Асхадова Амина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.