Очень личная помощница для орка (СИ) - Дружинина Дина
Глава 12
Глава 12
Я никогда раньше не видела дирижаблей.
Да, да тех самых настоящих, что гудят в небе, отбрасывая широкие тени на крыши, сверкают позолоченными ободами, а в некоторых даже виднеются застекленные террасы с диванами и раскидистыми пальмами.
До сегодняшнего утра, пока автомобиль не пересёк мост, ведущий в город, я не верила, что они вообще существуют за пределами книжных или газетных иллюстраций и детских мечтаний.
Мелдроуз поражает меня с первого взгляда. Каменные или кирпичные фасады домов, зеркальная гладь широкой реки необычного изумрудного цвета, над которой скользят прогулочные катера и маленькие лодочки торговцев. И то самое небо, в котором между облаками и солнечными бликами плывут дирижабли, будто гигантские медленные птицы. Всё в этом городе кажется ярче, воздушнее, чище, чем в тех местах, где я была прежде. Я чувствую себя не то туристкой, не то девчонкой попавшей вдруг в какую-то сказку..
– Как здесь красиво! – вырывается у меня вместе со вздохом восхищения, когда я наконец перестаю крутить шеей, пытаясь уследить за всеми чудесами сразу.
– Это вы еще не видели верхний город, – усмехается Эдгар с переднего сиденья. – Именно там расположен наш офис.
Офис компании “Моггарн СТИМ КОМПАНИ” занимает целый квартал в деловой, или как тут принято говорить, в верхней части города. Центральное здание – четырёхэтажный особняк в стиле утончённого техноар-нуво, с массивными оконными рамами, прозрачными крышами, бронзовыми барельефами и вращающимся гербом корпорации на фронтоне. Два боковых корпуса соединены стеклянными галереями, по которым снуют служащие, будто пчёлы в улье.
А еще в нем есть лифт! Лифт! Подумать только! Новейшее изобретение. Я сдерживаюсь изо всех сил, чтоб не запищать от восторга, словно мне снова десять лет.
Когда мы выходим на своем этаже, я удивленно замечаю, что здесь работают не только мужчины. Но и женщины! В строгих костюмах или платьях, с аккуратными прическами и папками в руках идут по коридорам, уверенно переговариваются, что-то сверяют, записывают, кивают в ответ на приветствия. Я замираю, не в силах сразу вместить в себя эту картину. Это… возможно?
– Все в порядке? – Эдгар останавливается на полшага позади, заметив, как я сбавила шаг.
– Да, – выдыхаю. – Просто... удивительно видеть женщин в офисе. У нас в городе даже в телеграфе служат одни мужчины.
– Ну, вы больше не в Лордейле, – отвечает он. – И мистер Моггарн не из тех, кто верит в глупости вроде «женщинам место только дома». Он верит в эффективность и в …
Эдгар вдруг осекается, отвлекаясь на мальчишку-посыльного который вручает ему несколько писем. И больше к теме не возвращается, лишь предлагает мне:
– Пойдемте, я вам покажу ваш кабинет и кабинет мистера Моггарна.
Кабинет, в котором меня размещают, просторный, с высокими окнами, выходящими прямо на набережную. Из окна видно реку, причалы и ту самую бурлящую суету, которая здесь, кажется, не утихает ни на минуту.
Эдгар остается на пороге, наблюдая, как я, словно любопытная кошка, осматриваюсь в новом месте.
– Если вы желаете, то я могу заказать экипаж, чтобы вас доставили домой. Все-таки обычно женщины с дороги не готовы приступать к работе. Возможно…
Возмущенно перебиваю его:
– Я поеду домой, когда стану не нужна мистеру Моггарну!
И краснею удушливой волной, понимая, как двусмысленно звучат мои слова. А я ведь всего лишь хотела подчеркнуть, что я – отличный работник. И не надо думать, что женщины – какие-то другие создания.
Эдгар лишь хмыкает и произносит:
– Как вам будет угодно, – и скрывается в дверях.
Но это оказывается ненадолго, я слышу сначала его удаляющиеся шаги. Но вскоре он снова появляется, застав меня за разглядыванием вида из окна.
– Вынужден вас отвлечь, уважаемая леди Марта. – С насмешкой в голосе произносит он. – вам сегодня должен был быть представлен поверенный Имперского бюро по делам наследств и брачных контрактов, который разыскивает леди Деворо. Он прибыл, но… — Эдгар делает паузу, словно подбирает слова, – Мистер Моггарн встретился с ним сам.
У меня обмирает сердце.
– Что он сказал?
– Уверяю вас, Марта, вы в полной безопасности и недоступны для допросов, пока находитесь под защитой Мистера Моггарна. Он сказал им, что любые юридические претензии должны быть оформлены официальным образом и направлены в центральную канцелярию корпорации.
Я опускаюсь в кресло.
– То есть... он не дал возможности объясняться с поверенным бюро, который разыскивает меня?
– Он сказал, что вы не обязаны оправдываться за то, что хотите сохранить свободу. Эго его дословная фраза. И он велел передать ее вам, если у вас еще есть какие-то сомнения.
Я в изумлении.
– А поверенный? Что он сказал?
– Думаю, он вполне удовлетворился ответами. Хотя передал, что по слухам граф Лоренгхайм не ограничится лишь жалобой в Имперское бюро.
– Замечательно, – шепчу я, – Но я ведь даже не давала согласия стать его женой!
– Не беспокойтесь, – спокойно говорит Эдгар. – До конца недели мы покидаем Мелдроуз. На пароходе. Он принадлежит мистеру Моггарну. Он ведёт дела в разных портах, и следующая остановка – Ларденбридж. Вам понравится. Там лето круглый год.
– Мне и здесь нравится, – вздыхаю я.
Эдгар смотрит на меня с нечитаемым выражением лица:
– Тогда наслаждайтесь, пока это возможно.
Глава 13
Глава 13
Я прощаюсь с Мелдроузом, стоя на террасе кабинета мистера Моггарна, словно на деревянной палубе огромного корабля.
Отсюда видно почти всё: дымящие вдали трубы фабрики, узоры стеклянных крыш в верхнем городе, и, конечно, реку, по которой наш пароход вскоре медленно отползет от пристани, кряхтя и вздыхая, словно тоже не хочет уезжать.
Времени на прощание у меня немного, но, честно сказать, я и сама не ожидала, что за несколько дней так привяжусь к нему, что придется прощаться.
Я даже не успела разобрать доставленный от мадам Везерли багаж, как он снова отправляется в путь. Доставили его вчера вечером, а сегодня в обед наш пароход уже отплывает от огромной пристани.
Город останется позади. Яркий, воздушный, шумный, совсем не такой, как мой родной Милтаун. И я не думала, что мне будет немного жаль уезжать. Я бежала из Милтауна без сожалений, уверенная, что это навсегда, а теперь мне жаль расставаться на время.
Может, дело в дирижаблях? Они всё ещё кружат в небе, будто махают прощально своими массивными тенями.
Может, в том, как приятно было пить кофе у окна, глядя на причалы. А может, в том, что здесь меня никто не осуждал. Никто не требовал исполнения правил приличий. Просто потому что никто не знал, кто я.
Ну разве что кроме мистера Моггарна и Эдгара.
– Всё в порядке? – Эдгар подходит со спины, и я вздрагиваю, слишком погруженная в свои мысли.
– Просто прощаюсь. Знаю, глупо. – улыбаюсь ему, извиняясь.
– Ничего глупого, – спокойно отвечает он. – Некоторые из наших служащих женятся, лишь бы остаться в Мелдроузе. Город затягивает.
Я смеюсь. Но выходит коротко и нервно.
– Мне кажется, я бы и вправду могла тут жить.
– У вас есть все шансы, – говорит он. – Если, конечно, решите остаться в компании мистера Моггарна. Или решите выйти замуж.
Чувствую, как краснеют кончики моих ушей, самую малость, но я слышу какую-то двусмысленность в его словах.
И не отвечаю. Потому что сказать "да" – это значит признать, что я не просто временно скрываюсь, попав в сложные обстоятельства, а начинаю строить новую жизнь. А я к этому пока не готова. Подумаю об этом потом. К примеру, во время путешествия, глядя в даль, на линию горизонта. Возможно, это поможет принять мне свое настоящее и задуматься о будущем?
Пароход, на который мы поднимаемся, называется«Олимпия» . Огромный, с пятью палубами, выкрашенными в благородный белый, с синими и медными деталями. Он скорее напоминает роскошный дворец на воде, чем средство передвижения.
Похожие книги на "Очень личная помощница для орка (СИ)", Дружинина Дина
Дружинина Дина читать все книги автора по порядку
Дружинина Дина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.