Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Мисс Эндерсон и её странности (СИ) - Зарецкая Анастасия

Мисс Эндерсон и её странности (СИ) - Зарецкая Анастасия

Тут можно читать бесплатно Мисс Эндерсон и её странности (СИ) - Зарецкая Анастасия. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

А потому это случайное столкновение, не стоит и сомневаться, было шансом. Возможностью высказать всё наконец.

— Знаешь, Гленн, я тут вдруг понял… — начал Кей, глядя брату в спину и наблюдая за тем, как уверенно перемещается по стеклянной раме его рука. Но замялся, мигом растеряв всю свою смелость.

— Я тоже многое успел понять.

Гленн исправительные работы прекратил. Повернулся к Кею, опустил тряпку в ведро, опасно зависшее на краю подоконника. Следующий ход был за Кеем — весьма справедливо. Пришлось ходить.

— С учетом всех тех обстоятельств, в которые мы угодили… даже несмотря на то, что мы занимали в них противоположные полюса… Я понял, точнее даже, мне подсказали, Гленн, что у нас с тобой гораздо больше общего, чем мы привыкли считать. По меньшей мере, родители с их неугасаемыми амбициями.

— Это точно, — согласился Гленн. — За их амбиции мы с тобой до сих пор продолжаем платить.

Ход Гленна оказался бы весьма слабым, если бы не одно «но» — рука, которую Гленн протянул Кею.

Кей ответил на рукопожатие, растерявшись ещё больше. Когда они с братом последний раз жали друг другу руки? Лет так с десять назад? Этот простой жест, происходящий по двадцать раз на дню, оказался вдруг неожиданно важным — и лишь потому, что был инициирован Гленном.

— Я заканчиваю с отчетами, — следующий ход Кея оказался совсем не тем, который Кей мог бы ожидать сам от себя. — Если будет нужна помощь с мытьём окон — зови.

— Справлюсь сам, — Гленн пожал плечами.

— Или если станет скучно — заходи. Мой кабинет дальше по коридору. До пятницы — я здесь.

— А после пятницы? — полюбопытствовал Гленн. Кажется, это всё-таки была их семейная черта: умение находить крючки в разговоре. И если уж кто-то изволит считать, что маг из Кея вышел бы более хороший, чем из Гленна, то пусть этот кто-то задумается над следующим: может, в таком случае, из Гленна получился бы куда более продвинутый следователь?

— В субботу я уеду в Плуинг, — признался Кей. И было ещё кое-какое важное уточнение, которое непременно следовало добавить к этому ходу: — Спасибо тебе за то, что вступился за Алесту Эндерсон.

— Между ними ещё больше общего, чем между нами, как считаешь? — поинтересовался Гленн. — Несмотря на то, что общих родителей у них не случилось, уж прости за прямоту.

Кею вспомнился разговор с Бернис — близкий и далекий одновременно. Он уточнил:

— Способность очаровывать всяких там Гилсонов, например? Это не мои слова — я лишь цитирую Бернис.

— Ах, ну если ты цитируешь Бернис, тогда я, так и быть, прощу тебе эту дерзость по отношению к старшим.

Гленн хмыкнул. Вновь повернулся к окну, вынул тряпку из ведра, тщательно её выжал. Но вернуться к исправительным работам ему вновь помешали. Кей заметил как бы между прочим, обращаясь скорее к пустоте, чем к Гленну:

— Думаю, Бернис тоже весьма признательна тебе за неравнодушие к её сестре. Если надумаешь, маякни, я организую вам встречу. И Бернис сама выразит тебе свою благодарность.

— Это твоя прерогатива, Кей, пресмыкаться перед Меллиганами, — напомнил Гленн, даже не взглянув на Кея.

— Я на Эндерсонов переключился, — сказал Кей легко и непринужденно. — Теперь с Меллиганами меня не связывает ничего, кроме дружбы. Так что, думаю, они будут вполне счастливы, если в поле их зрения вдруг появишься ты. Глава семейства, конечно, может выразить некоторое возмущение… Но что важнее в этой ситуации — Бернис, кажется, действительно не против вновь с тобой повстречаться. Даже несмотря на то, что на последней вашей встрече ты повёл себя не слишком вежливо.

— Ну, спасибо за поддержку, — пробормотал Гленн. И все-таки взглянул на Кея — кратко, но весьма выразительно.

— Свидимся, — припечатал Кей, зная наверняка: эта увлекательная партия обязательно продолжится.

И даже больше: похоже, она и началась-то по-настоящему только сейчас…

…Время до субботы пролетело незаметно: многое нужно было успеть, чтобы с чистой совестью уехать в Плуинг на выходные — по меньшей мере. А если повезет больше и смилостивится Воган Спрейк, то на целых три дня.

В конце концов Кей настолько увлекся сборами, что в очередной раз чуть не проспал поездку в Плуинг. Спасибо Джеру, который не обладал излишней скромностью — оказавшись под окнами, принялся сигналить, чтобы уж точно не остаться незамеченным.

Отпуск у Джера уже закончился.

Но просьбы куда-либо подбросить — нет. Правда, из рабочих они переросли в дружеские, но свободнее от этого не стало.

Подскочив с кровати, Кей мгновенно собрался, подхватил сумку и слетел вниз.

И Джер, приоткрыв водительскую дверь, предложил радушно:

— Садись, Кей. — А затем добавил: — Я прихватил с собой коньки. Планирую прогуляться до озера в лесу.

Кей подумал, что в Плуинге обязательно должен существовать хотя бы один магазин, в котором можно разжиться коньками. Сделал мысленную пометку: сводить в него Лесс. А потом они, быть может, даже присоединятся к Джеру. Или ещё лучше: выберут такое время, в которое им наверняка никто не сможет помешать…

Чем ближе оказывался Плуинг, тем менее стремительно он это делал.

Дорога, которая шустро промчалась по Леберлингу и довольно быстренько бежала вдоль леса, при приближении к Плуингу вдруг растянулась, изогнулась и запуталась. И тянулась, тянулась, тянулась — не хватит никаких нервов, чтобы дождаться её завершения.

В конце концов Кей начал ерзать на заднем сидении, получил выговор от Джера, силой воли заставил себя сидеть на месте… Но спокойнее от этого не стало. Душа билась о невидимые стенки, пытаясь то обогнать автомобиль, то возвратиться в Леберлинг, не в силах понять, что же ей нужно в самом деле.

А потом Кей приметил гостевой дом — тот, с которого всё началось.

И душа наконец утихла. Притаилась в ожидании чего-то невероятного.

Джер бросил автомобиль у гостевого дома — заснеженная дорога всё ещё не располагала к длительным поездкам вдоль улиц Плуинга. И их с Кеем пути разошлись на неопределенный срок: Джер намеревался сначала заглянуть на торговую площадь, чтобы перекусить, а потом отправиться к озеру — пока светло. А Кей, решив не терять времени, отправился сразу к Лесс.

Он многократно прокручивал в голове эту их встречу.

После Перерождения им, по сути, так и не удалось больше нормально поговорить. Всё, чем они ограничились — взаимные кивки на полуслучайной встрече, когда Лесс заглянула в Управление за вердиктом («обвинения сняты»), а Кей вдруг оказался поблизости. А потом Лесс уехала, поскольку в Плуинге её ждала семья. А Кей остался разбираться с историей, в которую она ввязалась.

Кей думал над тем, что стоит говорить, а что лучше оставить на более подходящий случай.

И даже принял какое-никакое решение.

Но вот игра с Плуингом в переулки завершилась — тем, что Кей заметил… окна. И мгновенно их узнал, ведь, было дело, когда-то тщательно их рассматривал. Деревянная рама, белая занавеска, ласковый полумрак по ту сторону стекла. И никакого движения.

Быть может, Кей ошибся?

И Лесс давным-давно работает в Лавке странностей — несмотря на выходной, поскольку выходные нисколько не мешали ей трудиться.

Может, следовало пройтись вместе с Джером до торговой площади? И уже потом идти сюда? Поспешил, не подумал. Сейчас постучит в дверь… выставит себя посмешищем. Ему, конечно, откроют — причём скорее всего миссис Эндерсон, милая бабушка Лесс. Она разведет руками и скажет, что внучки здесь нет. И отправится Кей… куда подальше.

Он приблизился к калитке, потянулся к дверной ручке… и почти её опустил, калитка оказалась незапертой, как расслышал шуршание внутри двора. Кей заглянул в щель между калиткой и забором — и увидел знакомую мордочку Короля Подземельных, со всем вниманием разглядывающего гостя. И готового чуть что вцепиться каждому незваному гостю в пятку. Или в какое-нибудь другое место, более мягкое и менее защищенное.

— Ваше величество, — Кей улыбнулся, пытаясь миролюбиво разрешить конфликт. — Я лишь хотел поинтересоваться, дома ли находится ваша хозяйка. И если дома — имею ли я, наглый червь у вас под лапками, такую великую возможность: зайти к ней в гости? Или хотя бы пригласить её на разговор?

Перейти на страницу:

Зарецкая Анастасия читать все книги автора по порядку

Зарецкая Анастасия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Мисс Эндерсон и её странности (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Мисс Эндерсон и её странности (СИ), автор: Зарецкая Анастасия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*