Лунная угроза (сборник 2024) - Гамильтон Эдмонд Мур
В болезненном отчаянии, запертые в нашей шарообразной тюрьме, мы наблюдали, как проходят дни, в то время как планы слизней достигали своей кульминации. Мы знали, что вдали от нас — солнечный свет, и свежий бриз, и корабли, снующие туда-сюда по водам, но вокруг нас были только угнетающие воды, и божественное сияние, и город с шарообразными домами, и его чуждые человеку жители. И наконец, вековые планы этих жителей осуществились: мощные генераторы были включены. Мы видели, как толпы слизней ползли со всего города к большому шпилю к обширной яме, а вдалеке заметили отблеск темно-зеленого сияния из диспетчерской на вершине шпиля. А затем мы почувствовали сильное колебание дна и воды вокруг нас, и из ямы выстрелил с огромной силой гигантский поток воды. Это была огромная сплошная струя шириной в две мили, с потрясающей скоростью взметнувшаяся вверх. Генератор под городом ежеминутно превращал эфир в миллионы тонн воды, и в этот же момент во всех других подводных городах, разбросанных по всем морским глубинам, титанические генераторы выбрасывали ввысь другие, похожие потоки, каждый миг добавляя в океан неисчисляемую массу воды.
В течение всего того дня я наблюдал за великим потоком, непрерывно поднимавшимся в более спокойные верхние слои воды. Это продолжалось и на следующий, и я знал, что с каждой минутой вода, должно быть, уже заметно поднялась и что уровень моря будет ползти вверх, дюйм за дюймом, фут за футом, пока не покроет всю поверхность земли, все поля, и леса, и города, и высочайшие пики, пока вся планета не покроется адским морем глубиной в мили, а на ее дне не воцарился триумф торжествующих слизней. И тут агония нашего отчаяния, в конце концов, прорвалась наружу, и мы сразу же ухватились за представившийся шанс спастись.
Этот шанс мы увидели в предложении, сделанном Эвансом, командиром подводной лодки. Его план казался почти самоубийственным, но другой возможности у нас не было, поэтому мы проигнорировали риск. Мы прождали несколько часов, пока улица перед нашей тюрьмой не опустела, а потом взяли из снаряжения подлодки длинное тонкое стальное сверло и с его помощью, под руководством двух матросов, принялись за работу с металлической стеной нашей тюрьмы.
Сначала металл казался слишком твердым для сверления, но постепенно сверло вонзалось в него все глубже и глубже. Дюйм за дюймом оно проникало в толшу металла, а мы с тревогой наблюдали за этим. Так проходили часы… К счастью, мы видели, как вдалеке из ямы все так же с ревом устремляется вверх мощный поток, на который сползлись смотреть все жители города — поэтому за нами никто из них не следил.
В конце концов, когда мы уже думали, что не сможем просверлить стену, бур все-таки пробил ее. Прежде чем мы успели что-либо сделать, он вывернулся из стены, и к нам с ужасающей силой, под огромным давлением хлынул через отверстие мощный поток воды. В одно мгновение эта струя затопила обширное помещение на глубину фута, и вода устремилась к нашей подводной лодке. Но мы вбежали в нее и плотно задраили тяжелые люки. Сквозь иллюминаторы было видно, как помещение стремительно заполняется водой, и через несколько минут ее уровень поднялись достаточно высоко, чтобы поднять лодку, которая до этого лежала на голом металлическом полу.
Эванс мгновенно отдал приказ, и моторы судна тотчас же загудели, а вращающиеся пропеллеры вспенили воду и подвели лодку к дверям. На мгновение наступила пауза, а затем, после нового приказа, лодка рванулась по воде через весь огромный зал, как живое существо, нацелившись носом на дверь.
На огромную дверь, которую можно было открыть только снаружи, обрушился сильный таранный удар, нос корабля врезался в нее на полной скорости. В этом и состоял наш план — попробовать выбить двери и выбраться наружу. Мы увидели, что внутренняя дверь содрогнулась от удара, на ее прозрачной металлической поверхности образовалась глубокая вмятина, но она все еще держалась крепко. Поэтому подлодка снова отступила к противоположной стене и снова рванулась вперед, чтобы врезаться в барьер.
Во время второго удара раздался лязг металла о борта корабля, и я увидел, что внутренняя дверь смялась под нашим тараном. Теперь только внешняя дверь преграждала нам путь к отступлению, и мы с волнением наблюдали, как субмарина еще раз развернулась и устремилась вперед, преодолевая этот последний барьер. Мы ударились о дверь с такой силой, что никто не устоял на ногах, но дверь не поддалась, и тут у Эванса вырвался крик: он увидел в иллюминаторе группу слизеподобных существ, которые остановились снаружи рядом с нашей тюрьмой и смотрели на нас. Когда корабль прыгнул вперед в третий раз, я увидел, как они спешат по улице, а мгновение спустя со стороны далекого шпиля к нам направились через весь город гигантские шагающие машины.
Наружная дверь по-прежнему оставалась закрытой, несмотря на наши удары, и к нам быстро приближались охраняющие шпиль машины. К этому времени двигатели субмарины заработали на самую полную мощность, и когда Эванс хрипло выкрикнул очередной приказ, а судно дало задний ход и прижалось к стене, он на мгновение заколебался, но затем еще раз приказал прыгнуть вперед сквозь воду к наружной двери. Лодка вложила в это всю силу своих вращающихся пропеллеров, и когда она рванулась вперед, я увидел, что меньше чем в тысяче футов от нас огромные машины уже наклоняются к нашей тюрьме. И тут раздался громкий треск, лодку сильнейшим образом встряхнуло, и смятая огромная металлическая дверь отлетела в сторону, как картонная, а наше судно вырвалось в открытые воды. Мы быстро взлетели над морским дном, но огромная «рука» ближайшей к нам гигантской машины была уже совсем близко, и на мгновение, когда мы резко задрали нос, устремляясь вверх, конец этой «руки» задел борт субмарины. Но мы проскочили мимо нее и понеслись в толще воды к поверхности под крутым углом, пока город с домами-шарами и окутывавшее его белое сияние не скрылись из виду далеко под нами. Выше, выше, выше — пока, наконец, наше судно не вырвалось из воды на солнечный свет и чистый воздух.
Задыхаясь и почти теряя сознание, мы распахнули люки и полной грудью вдохнули соленый бриз. Вокруг нас был бескрайний океан, и мы, поспешно сверившись с нашими приборами, обнаружили, что уровень моря уже поднялся на несколько футов. Мы как никто другой знали, чем вызван этот подъем и какую ужасную гибель он несет Земле. Итак, мы взяли курс в Англию и помчались домой по растущему океану, чтобы донести наше предупреждение до всего мира, потому что на наши радиограммы во всеобщей панике никто не отвечал. Мы двигались на восток и юго- восток и, наконец, вошли в Лондонскую гавань, где после часа напряженной работы Эванс, Льюис и я смогли убедить военно-морские власти в правдивости нашей истории и в том, что единственный оставшийся у нас шанс предотвратить разрушение всего нашего мира — это спуститься в глубины и уничтожить или хотя бы попытаться уничтожить главный генератор, который мы видели в действии там, на дне Атлантики — вместе с ним взорвались бы и остальные генераторы.
Это было всего несколько часов назад, Стивенс, и за то время, пока я рассказывал тебе все это, подводные лодки всего британского флота — я имею в виду аппараты нового типа, единственные, кто способен опускаться на такие огромные глубины — были собраны в разлившейся Темзе и скоро выйдут в море вместе с подлодками всех других стран, которые можно собрать, чтобы предпринять последнюю попытку спасти наш мир. А потом у нас был час или даже больше, поэтому Льюис поспешил на поиски своей семьи. А я, конечно, пришел сюда в надежде найти тебя, Стивенс, потому что знал, что ты был бы с нами, если бы мог. И чтобы рассказать тебе, какой ужас наводняет наш мир, грозит гибелью всему человечеству — ужас, навстречу которому мы поплывем в ближайшие час, в последней отчаянной попытке остановить надвигающуюся катастрофу.
С этими словами Клинтон поднялся на ноги и молча посмотрел в окно поверх освещенного красным заревом города, поверх бурлящих потоков, которые неслись по его улицам, заставляя обезумевших от страха беглецов кричать в слепом ужасе. Стивенс тоже встал и выглянул в окно, а затем, повинуясь общему порыву и не говоря ни слова, они с Гербертом вместе повернулись к выходу на улицу. Полчаса спустя они уже пересекали темную затопленную местность, которая когда-то была Лондоном, направляясь к ряду длинных и мрачных стальных корпусов, выстроившихся в ряд на берегах Темзы.
Похожие книги на "Лунная угроза (сборник 2024)", Гамильтон Эдмонд Мур
Гамильтон Эдмонд Мур читать все книги автора по порядку
Гамильтон Эдмонд Мур - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.