Обезьяна – хранительница равновесия - Мертц Барбара
Губы Абдуллы были сжаты. Но тут они расслабились, и он покачал головой.
– Халат Кадиджи обернётся вокруг тебя дважды, Ситт Хаким. Дауд отправился на поиски Эмерсона. Я не знаю, где твой муж. Он заставил нас вернуться домой, когда стемнело и пошёл дождь.
– Господи, – пробормотал я. – Бедный Дауд, в такую погоду… Зря ты его послал, Абдулла.
– Я его не посылал. Он сам вызвался. Спи. Ты в безопасности, и я буду охранять тебя до приезда Эмерсона.
Я перевела взгляд с его решительного, бородатого лица на сильные загорелые пальцы Кадиджи, державшие миску и ложку. Да. С ними я была в безопасности, в полной безопасности, и вдруг стала такой же вялой и сонной, как запелёнутый младенец. Мои тяжёлые веки опустились. Я почувствовала, как руки Кадиджи поправили одеяло, а другая рука, нежная, как женская, погладила мои волосы, прежде чем сон одолел меня.
Рассвет уже наступил, когда я проснулась и увидела рядом с собой Кадиджу. Она тут же вскочила и помогла мне усесться.
– Ты провела здесь всю ночь? – спросила я. – Кадиджа, тебе не следовало…
– А где же мне ещё быть? Ситт Хаким, на улице сильный дождь; оставайся в постели, а я принесу еду. И, – добавила она, причём её лицо расплылось в улыбке, – то, что тебе понравится ещё больше.
Но он прислушивался к голосам и появился раньше, чем она успела его привести – протиснулся сквозь занавеску в дверном проёме и опустился на одно колено у кровати. Радость от этой встречи была так сильна, что я и слова вымолвить не могла. Так что первым заговорил Эмерсон.
– Как хорошо, что я пришёл без детей, – улыбнулся он, снова закутывая меня в одеяло. – Ты сейчас возмутительно и восхитительно обнажена, Пибоди. Куда делась твоя одежда?
– Ты прекрасно знаешь, что её убрала Кадиджа, Эмерсон. Как долго ты здесь? Что тебе сказал Абдулла? Что…
Эмерсон заткнул мне рот своими губами. А через некоторое время откинулся назад и заметил:
– Когда ты пристаёшь ко мне с вопросами, я понимаю, что ты снова пришла в себя. Кадиджа, кажется, тактично маячит за дверью; хочешь кофе, прежде чем продолжить допрос?
В комнате было тепло и довольно темно, поскольку ставни закрыли из-за дождя, и горела только одна лампа. Мы потягивали кофе и отвечали друг другу на вопросы, и нам было невероятно уютно. Рассказ Эмерсона не затянулся надолго. У него не было оснований сомневаться в правдивости Сайиды Амин, когда она настаивала, что я никогда не входила в дом; другие дамы – мисс Бьюкенен и её компаньонка, а также лже-миссис Фернклифф – подтвердили это заявление и выразили тревогу, совершенно искреннюю со стороны первых двух. И Эмерсон заключил, что меня похитил кто-то, ожидавший в закрытой коляске, поскольку, когда он вернулся, этого экипажа там не оказалось.
В действительности именно в этой коляске меня, замаскированную под ковёр, свёрнутый рулоном, и вывезли. Продолжая интенсивные расспросы, Эмерсон нашёл свидетеля, видевшего такую повозку на причале. Он поспешил обратно в школу, чтобы забрать Рамзеса и Давида, проводивших обыск. Сайида Амин не только согласилась на осмотр помещения, но даже настаивала на нём.
– Я оказался в дураках, не узнав её, – заявил Эмерсон. – Конечно, она была в вуали, затемнила лицо и руки, и…
– А ты поверил, что она мертва. Не вини себя, Эмерсон. Твоя настойчивость помешала ей последовать за мной через реку.
– Да мы и сами еле переправились. Дул штормовой ветер, и начался сильный дождь. Мы вернулись домой, позаботились о лошадях – бедняжки, они часами ждали нас на открытом воздухе – переоделись и попытались придумать, что делать дальше. Поскольку я считал, что тебя похитил Сети, то понятия не имел, где начать поиски. Но я бы нашёл тебя, любимая, даже если бы ради этого пришлось снести все дома на Западном берегу.
Я выразила свою признательность.
– Но, – поинтересовалась я, – ты ведь не стал жертвой заблуждения, считая, что сэр Эдвард – это Сети?
– Я бы не удивился, если бы этот ублюдок оказался кем угодно, – мрачно буркнул Эмерсон. – И я никогда полностью не доверял сэру Эдварду. Слишком чертовски благороден, чтобы быть честным. Разве не ты говорила, что у каждого есть скрытые мотивы?
– Я думала, его скрытым мотивом была Нефрет, – призналась я. – Похоже, я ошибалась. Я… я ошибалась во многом за последние недели, Эмерсон.
– О Господи Всеблагий! – Эмерсон положил большую загорелую руку мне на лоб. – У тебя жар, Пибоди?
– Очередная твоя шутка, да? Время идёт, Эмерсон, пора вставать и действовать. Хочешь услышать о Сети?
– Нет. Но, думаю, лучше ты расскажешь.
Повествование затянулось дольше, чем следовало, потому что Эмерсон постоянно перебивал меня бормотанием и раздражёнными выкриками. Когда я закончила, он позволил себе в последний раз яростно воскликнуть: «Клятая свинья!» – прежде чем сделать разумное замечание:
– Как ты думаешь, за кого он выдаёт… выдавал… выдаёт себя?
– За туриста, наверное. В Луксоре их сотни. Думаю, вчерашняя маскировка была его очередной шуткой. Вылитый сэр Эдвард, только с усами.
Эмерсон подошёл к окну и распахнул ставни.
– Дождь прекратился. Я прибежал вчера вечером, как только Дауд сообщил мне, что ты здесь, но скоро должны появиться и все остальные. Нам нужен военный совет.
– Сюда приходить глупо. Почему бы нам не вернуться домой?
– Сомневаюсь, что дети будут долго ждать. Они очень беспокоились о тебе, дорогая. Признаюсь, по Рамзесу трудно судить, но он довольно часто моргал. Нефрет была вне себя; она без умолку твердила, что вела себя с тобой скверно и несправедливо, и что ей следовало пойти с тобой в школу.
– Чепуха, – отмахнулась я (но, признаюсь, меня это тронуло и обрадовало).
– В любом случае, – Эмерсон вернулся к кровати, – Кадиджа сообщила мне, что твоё вчерашнее легкомысленное платье починить не удастся. И ты не сможешь ехать, завернувшись в одеяло. Я мог бы, пожалуй, перекинуть тебя через седло, как шейх, привозящий домой новое приобретение для своего гарема, но тебе будет не очень-то удобно.
Он стоял, улыбаясь мне. Голубые глаза сияли сапфировым блеском, чёрные волосы волнами падали на лоб.
– Я так сильно тебя люблю, Эмерсон, – прошептала я.
– Хм-мм, – отозвался Эмерсон. – Думаю, они ещё долго не появятся здесь…
Они пришли слишком рано. Эмерсон едва успел поправить одеяло, как Нефрет ворвалась в комнату и бросилась ко мне. Рамзес и Давид стояли в дверях. Лицо Давида расплылось в улыбке, а Рамзес дважды моргнул, прежде чем Эмерсон вытолкнул их и задёрнул занавеску.
Нефрет принесла мне чистую одежду. Только женщина могла до этого додуматься! Она даже догадалась захватить мой пояс с инструментами, и, застёгивая его на талии, я поклялась, что больше никогда и никуда не выйду без него. Потом пришлось пересказывать мою историю. Некоторые моменты были новыми и для Абдуллы, и для Дауда, поэтому рассказ получился длинным. Не успела я закончить, как солнце пробилось сквозь облака, озарив комнату тусклым светом.
– Опять этот человек! – воскликнул Абдулла. – Неужели мы никогда от него не избавимся?
– И хорошо, что мы от него не избавились, – возразил Рамзес. – Забудьте о Сети, хотя бы на время. Настоящая опасность – это Берта.
– Возможно, теперь всё иначе, – рассудительно произнесла я. – Сети известна её нынешняя личность, как и сэру Эдварду. Не могу поверить, что они не предприняли никаких попыток её разыскать.
– Нам лучше лично убедиться, – заметил Рамзес.
– Да, именно так, – согласился Эмерсон. – Она слишком часто ускользала от Сети и от нас. Но на этот раз…
Он щёлкнул зубами. В дальнейших словах не было необходимости. Справедливость следует смягчать милосердием, но я не нашла в своём сердце жалости к Берте. Она убивает безжалостно и беспощадно, будто охотник, расправляющийся с безобидным оленем.
Похожие книги на "Обезьяна – хранительница равновесия", Мертц Барбара
Мертц Барбара читать все книги автора по порядку
Мертц Барбара - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.