Паренек из Уайтчепела (СИ) - Бергер Евгения Александровна
– А вы, – вмешался в разговор Джек, – вы тоже видели Спичечного человека?
Миссис Стрикленд перевела на него взгляд больших карих глаз и зябко поежилась, несмотря на тепло уютной кофейни.
– Не тогда, – сказала она, – не тогда, когда муж был еще жив... Теперь же – Джон умер две недели назад, – пояснила она, – я тоже вижу его, – закончила почти шепотом.
Теперь и Аманда ощутила предательский холодок, пробежавшийся по спине.
– Что случилось с вашим супругом? – спросила она.
– Слабое сердце, как сказали врачи. – Женщина сделала глоток чая. – Оно просто не выдержало от страха, как я полагаю, – добавила глухо, безжизненно. – Им не расскажешь такого, а Джон в эти месяцы стал тенью себя самого... И все из-за нервов. Спичечный человек покоя ему не давал: преследовал и на работе, и дома. Однажды, – она судорожно вздохнула, – я проснулась посреди ночи и увидела его у окна: мужа трясло, как в ознобе, он смотрел вниз. Я встала и подошла к нему, положив руку на плечи... Он дернулся, даже вскрикнул, насколько я помню, а в глазах – такой океан бесконечного ужаса, что мне никогда этого не забыть. «Джон, почему ты не спишь?» спросила я с беспокойством. И он прошептал: «Потому что он наблюдает за мной. Даже если я сплю, он наблюдает за мной...» и попросил выглянуть в щель между портьерами. Мол, Спичечный человек только что стоял на тротуаре у дома, и светились у него не только глаза, но и все лицо. Я с опаской, но выглянула наружу...
– И никого не увидели?
– Нет. Там было пусто, лишь фонари отбрасывали причудливые тени на тротуар и стены домов... Но не это самое страшное, – добавила она быстро, – самым страшным оказалось безумие мужа, который не только перестал спать, но и вел себя все нелепее день ото дня. Например, как-то утром я застала его в гардеробной, ползающим по полу в поисках спичек... Он сказал, кто-то усыпал ими весь пол, и Джон посчитал своим долгом собрать каждую и сложить в коробку из-под сигар. Но я не уверена, скажу сразу, не сам ли он раскидал их по полу, находясь в одном из своих полубредовых навязчивых состояний... Сам-то он уверял, что Спичечный человек, – женщина снова поежилась, – входил в дом, наблюдал за ним спящим (хотя он, право слово, почти не спал в последнее время), а после оставил этот «привет» в виде рассыпанных спичек...
– Вы проверяли замки на дверях? – спросил Джек. – Не были ли они взломаны?
– Я велела дворецкому сменить замки дважды, но толку от этого не было. И коли, как уверял меня муж, существо это не из плоти и крови, замки вряд ли могли его удержать... – Она поглядела Джеку в глаза. – А теперь я и сама вижу его постоянно... – прошептала она. – И впервые за эти месяцы понимаю безумие мужа: Спичечный человек приходит и под мои окна ночами. Стоит там, внизу, и все время глядит на меня... Так, словно способен видеть сквозь стены... сквозь плоть и кровь, душу мне вынимая.
– Ужас какой! – не удержалась Аманда. – Чего же он хочет от вас?
– Полагаю, того же, что и от мужа: моей преждевременной смерти.
– Но зачем?
– Я не знаю. – Миссис Стрикленд отчаянно замотала головой, и глаза ее увлажнились. – Я сотню раз спрашивала супруга, знает ли он, почему этот призрак преследует нас... – И пояснила: – Я хоть и не верила в него в должной мере (даже настаивала на посещении Джоном врача-психиатра), все-таки допускала возможность проклятия или чего-то подобного, но супруг каждый раз делался замкнутым и холодным. Вел себя так, словно знал что-то больше того, о чем говорил, но делиться со мной своими мыслями не хотел...
Джек снова спросил:
– Удалось ли вам настоять на враче, миссис Стрикленд?
– Да. – Женщина поспешно кивнула. – О докторе Леонарде Райте хорошо отзывались, я и подумала, что он единственный сможет Джону помочь. Записала его на прием... Муж ходил к нему несколько раз, даже как будто бы стал чуть спокойнее, стал больше спать. Но все благодаря лаудануму, я полагаю...
– Доктор Райт, – сказала Аманда, – я, кажется, слышала о таком: он придерживается идей месмеризма, не так ли?
– Да, именно так. Доктор несколько раз пытался достучаться до подсознания Джона через магнетический сон или транс, как он его называл, полагал, что страхи моего мужа кроются в прошлом и нужно отсечь их, воздействуя благотворно выделяемыми флюидами на нужный участок мозга.
Джек в такие идеи не верил – это слишком походило на волшебство – но произнес с должной серьезностью:
– Насколько я понимаю, доктор Райт не сумел помочь вашему мужу...
– Только лишь потому, – с жаром возразила Эллисон Стрикленд, – что супруг мой прервал намеченное лечение. Ни с того ни с сего заявил, что больше в нем не нуждается... – И опустив голову: – Он умер через пять дней после этого. Словно сам себе подписал приговор!
– Как это случилось, – спросила Аманда, – как он умер? Вы видели это?
Женщина так и сидела, глядя на свои руки, и казалось, не слыша вопроса, Аманда с Джеком молчали, понимая, что ей требуется какое-то время, чтобы собраться с мыслями.
Наконец миссис Стрикленд произнесла:
– Он умер у меня на глазах. – И поглядела на своих собеседников. – В тот день я пригласила наших друзей, небольшое дружеское застолье, чтобы отвлечь мысли Джона от Спичечного человека, и вдруг прямо посреди ужина он вскочил на ноги, глядя на дверь нашей столовой. «Ты не можешь быть здесь, – прошептал, побледнев так внезапно, словно вовсе лишился всей крови. – Ты не можешь здесь быть! Убирайся отсюда, исчадие ада. Я не боюсь тебя!» и, отступив на два шага к стене, схватился за горло. Казалось, кто-то душит его, вцепившись пальцами в горло... Женщины завизжали, мужчины бросились ему помогать. Пытались отнять его руки от горла, но это выходило с трудом. «Не трогай меня, дьявольское отродье! Не прикасайся ко мне» кричал Джон, отбиваясь от друзей с невиданной силой. А потом в один миг завалился на спину, его успели подхватить и уложить на пол, и затих, хватая ртом воздух и прижимая руки к груди... Когда прибыл доктор, – закончила она свой рассказ, – Джон был уже мертв. И ужас, испытанный им в момент смерти, казалось навечно застыл в остекленевших глазах...
Казалось, никто не решался нарушить гнетущую тишину, повисшую после рассказала Эллисон Стрикленд: Джек в задумчивости глядел перед собой, Аманда стиснула руку своей собеседницы в жесте поддержки и соучастия. Сама рассказчица тяжело, с надрывом дышала, как бы пытаясь не разрыдаться.
Она же первая и сказала:
– Я уверена, Джон видел перед смертью Спичечного человека. Тот прошел сквозь запертые двери нашей столовой и задушил его... – Сказала и сама же, охнув, прикрыла рот сложенными руками. – Я знаю, как это звучит, – прошептала она, оглянувшись по сторонам, – но иного объяснения у меня нет. Особенно в свете того, что я и сама теперь вижу его... – И совсем тихо: – Теперь моя очередь, понимаете? Теперь он хочет лишить жизни меня...
Джек с Амандой снова переглянулись, и молодой человек, верно, давно приняв это решение, произнес:
– Миссис Стрикленд, я хотел бы увидеть человека под вашими окнами.
Аманда глянула на него в явном испуге, женщина же с благодарностью отозвалась:
– Я буду бесконечно вам благодарна. Спасибо, что верите мне, мистер Огден! – И улыбнулась ему лучезарной улыбкой.
– Ваш муж предпринимал какие-либо попытки выйти на улицу и встретиться с Спичечным человеком? – поинтересовался у женщины Джек. – Или, быть может, вы сами...
Она весьма показательно головой замотала.
– Нет, что вы, – отозвалась она, – Джон слишком сильно боялся его... как, впрочем, и я, – добавила тише. – А признаваться кому-то в собственных страхах... просить кого-то помочь...
– Кого-то, помимо доктора.
– Кого-то, помимо доктора, – подтвердила Эллисон Стрикленд и зябко стянула края пеньюара на пышной груди. – Тот хотя бы в силу профессии хранил его тайну, другие же... Джон боялся огласки. – Она убрала за ухо прядь рассыпанных по плечам волос.
Похожие книги на "Паренек из Уайтчепела (СИ)", Бергер Евгения Александровна
Бергер Евгения Александровна читать все книги автора по порядку
Бергер Евгения Александровна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.