Финита ля комедиа - Мельникова Ирина Александровна
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 72
– Она сказала, правда, не совсем к месту: «Где-то он теперь? Знатные девицы видят его... Говорят с ним... А я?.. Жалкая, позабытая девушка...», но как она сказала это, как она сказала! – Лиза поднесла ладони к щекам. – Я после этого почувствовала себя жалкой мокрой курицей. А она сбежала со сцены, закрыла лицо руками и расплакалась навзрыд. Потом подхватила с кресла платок и убежала. Наш режиссер отправил одного из гимназистов вдогонку за ней, чтобы узнать, кто она такая, но она взяла извозчика и уехала. После этого девушка в театре не появлялась. Но вчера вечером она встретила меня возле нашего дома и сказала, что знает, кто мой отец. И просто умоляла меня помочь встретиться с тобой.
– Кто такая и по какому вопросу?
– Ее зовут Вероника Соболева. Она работает в костюмерной мастерской...
– Кажется, я знаю, о какой девице идет речь. – Тартищев крутанул в пальцах чайную ложку. – Только она мне и без ваших просьб уже изрядно крови испортила. Представляете, предложила мне на выбор десять очевидных убийц Муромцевой, причем с указанием причин, по которым они свели с ней счеты. И ни в какую не желала смириться с выводами следствия, что Полина Аркадьевна выпила яд по собственному желанию. Муромцева с ней, оказывается, занималась, помогала... А теперь все ее мечты рухнули, вот и мечется барышня, виноватых ищет, только не там, где нужно.
– Я знаю это, она мне рассказала! – Лиза упрямо сжала губы и посмотрела исподлобья на отца. – Но ты не должен быть жестоким. Вероника много настрадалась! В театре над ней подсмеиваются. Муромцева умерла, и сцены ей теперь не видать еще и по той причине, что Полина Аркадьевна сумела разглядеть в ней талант. И даже на гастроли с собой брала. А теперь Вероника опять оказалась в полной нищете...
– Про талант сказать ничего не могу. Я в этом деле не знаток, но что касается всего остального, то я другое знаю. Нраву она жуткого! Она ведь накануне похорон безобразную сцену Булавину устроила. Бросилась на него, как тигрица, и принародно заявила, что это он убил Полину Аркадьевну. Хотя я допускаю, что он мерзавец и с Муромцевой обошелся крайне гнусно, поменяв ее на шлюшку...
– Катя не шлюшка, – рассердилась Лиза. – Она умная и порядочная барышня. Ее просватали на днях за старшего сына банкира Шелковникова, за Александра.
– Просватали так просватали, – неожиданно добродушно произнес Федор Михайлович, – только по мне любая девка, будь она благородных кровей или подзаборного воспитания, если спит со стариком, значит, шлюшка... И спит она с ним непременно из-за денег, из-за высокой должности или положения в обществе...
– Катя вовсе не спит с ним, – побледнела Лиза, а на глазах у нее выступили слезы. – Она очень милая и славная девушка.
– Порядочные девушки на виду у всего города в экипажах один на один с мужчиной не раскатывают и рестораны не посещают. Я просто так языком трепать не привык и точно знаю, что штаны с лампасами и мундиры с орденами по-особому именно таких милыхбарышень и привлекают! Не зря говорят, отблеск славы греет не меньше, чем сама слава.
– Федя, остановись! Ты думаешь, о чем говоришь? – одернула его Анастасия Васильевна и показала глазами на Лизу.
– Что ты мне знаки строишь? – рассердился Тартищев. – Я как раз для нее и говорю, потому что такая же дуреха, как и все девки в ее возрасте! Хотя себя считает во сто крат умнее отца! – И устремил сердитый взгляд на Лизу. – Ладно, про шлюшку забудь! Верю, влюбилась твоя Катюша, и не спорю, что крепко, но не в человека, а в его образ, в его исключительность, и эту исключительность на себя перенесла. И теперь носится с ней, как тот дурень с писаной торбой. Бросить гордыня не позволяет, тогда придется про свою исключительность забыть, а что с Булавиным своим разлюбезным дальше делать, тоже не знает. Да не дай бог, если еще в молодого мужика втрескается. Тогда точно про свою исключительность забудет, а про любовь свою великую и вовсе не вспомнит!
– Федя, – рассердилась Анастасия Васильевна, – ты что на девочку взбеленился? Что за грязь на нее выливаешь? Она-то здесь при чем? И не о Катюше речь идет. Свою судьбу она выбрала. Всем известно, что с Сашей Шелковниковым у них давняя любовь, а Булавин так – временное помрачение. Мы же с Лизой хотим тебя попросить встретиться с Вероникой. Она что-то новое узнала о смерти Муромцевой. По крайней мере, очень убедительно об этом говорила...
– Очень убедительно? – расплылся в умильной улыбке Тартищев. – Что-то новенькое узнала? – И тут же скривился от отвращения и похлопал себя по затылку. – Вот где у меня ваша Соболева сидит! Три месяца сладить с ней не могу. Сейчас вроде притихла. Думал, уже успокоилась, так нет, она меня и дома достала! Нет! Никаких встреч! Никаких свиданий! Никаких разговоров! Никаких новостей! – Каждую фразу Федор Михайлович произносил резко и отрывисто и завершал ее хлопком ладони по столу. – И впредь вас попрошу! Обеих! В мои служебные дела не лезть! Служебные дела я на службе решаю! Не здесь! На Тобольской! – Он ткнул пальцем в сторону окна. Затем, отбросив салфетку, поднялся из-за стола и, опершись костяшками пальцев о столешницу, обвел дочь и жену сердитым взглядом. – И на будущее зарубите себе на носу, чтоб никаких протекций! За-пре-ща-ю! Иначе вам проходу не будет от радетелей, жалобщиков и просто прохиндеев! Я эту публику знаю! – Он вышел из-за стола, направился к выходу из столовой и, оглянувшись, раздраженно поинтересовался: – Где, наконец, мои газеты? Я когда-нибудь буду читать их вовремя? – И громко хлопнул дверью.
Анастасия Васильевна и Лиза, переглянувшись, пожали плечами. И тут же едва не подпрыгнули на месте от удивления: за дверью послышался чуть ли не гомерический хохот Федора Михайловича. Через мгновение он появился на пороге столовой с кипой газет в руках. В ярости бросил их на стол и опустился в свое кресло.
Женщины молча и с недоумением уставились на него.
– Ну, все точно сговорились меня в могилу загнать! – проговорил он вне себя от гнева и, выхватив из общей кипы какую-то газету, перебросил ее Анастасии Васильевне. – Возьмите, полюбуйтесь, что эти стервецы накатали! – И, покачав головой, промычал, как при сильнейшей зубной боли: – Ну, Желток, ну, чудило! Ну, удружил, мерзавец! – И с остервенением впечатал кулак в ладонь.
Лиза перебралась на соседний с Анастасией Васильевной стул и на пару с мачехой прочитала на первой странице «Взора» анонс статьи Желтовского, названной «Репортаж из дома на Тобольской». А набранные крупным жирным шрифтом предваряющие заголовки гласили: «Состоится ли открытие нового театра, вот в чем вопрос?», «Примадонну Муромцеву убили из мести – главный сыщик губернии соглашается с версией нашего репортера!», «Федор Тартищев ждет новых убийств?!».
– Ну, все! Теперь мне точно одна дорога – в отставку! – Федор Михайлович мрачно посмотрел на часы и крикнул: – Никита!
Денщик вырос на пороге.
– Чего изволите, Федор Михалыч?
– Подай коляску! По дороге заберем Алексея! – И Тартищев грозно потряс кулаком: – Ну, Желток! Удружил ты своему «Взору»! Разгоню всех к чертовой матери!
– Федя, в городе тебя не поймут, – заметила осторожно Анастасия Васильевна. – И остальные газеты вой поднимут. Может, лучше на эти выпады вообще внимания не обращать? А то подумают, что ты и вправду ляпнул не подумавши...
– Я никогда и ничего не ляпаю, тем более не подумавши! – рыкнул сердито Тартищев и вдруг опустился на стул и расхохотался, что выглядело и вовсе нелепо на фоне недавнего приступа ярости: – Ах, каков все же подлец! Каков негодяй! Подловил-таки на слове! И кого? Старого «сусло» Тартищева? – И пояснил ничего не понимающим жене и дочери: – Он меня спросил: «Согласитесь, в этих версиях что-то есть?», а я, дурак, ответил: «Соглашаюсь, но только никому эти сказки на ночь не рассказывайте!» А ему как раз это слово только и требовалось! Со-гла-ша-юсь! Я ж, осел, не понял! Видно, совсем остарел, коль на сущей ерунде попался! На такой дешевый трюк клюнул! А ведь версии бредовее некуда были и, между прочим, – он повысил голос и грозно посмотрел на женщин, – почти полностью совпадают с той чушью, которую несет ваша Соболева. Уж не из одной ли лохани Желток и эта костюмерша свои помои черпают? Но ничего! – Он поднялся со стула. Натянул фуражку, затем перчатки и погрозил кому-то невидимому пальцем: – Ничего-о-о! Рано еще списывать Тартищева в отход! Я еще всем покажу, где раки зимуют! – И, громко стуча сапогами, вышел из комнаты.
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 72
Похожие книги на "Финита ля комедиа", Мельникова Ирина Александровна
Мельникова Ирина Александровна читать все книги автора по порядку
Мельникова Ирина Александровна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.