Тайна Дома трех вязов - Мюссо Валентен
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60
Форестье повернулся к Кожолю, который сообщил:
– Как вы знаете, папки, обнаруженные нами в сейфе, свидетельствуют о том, что Монталабер расследовал подробности жизни каждого из вас. Очевидно, что граф намеревался извлечь выгоду из имеющейся у него информации, прибегнув к шантажу.
– Восстановить события с этой стороны не так уж сложно, – добавил Форестье. – Полагаю, графу нужны были не деньги, а конфиденциальная информация, к которой вы имели доступ. Господин Моро – больше чем журналист: он грозный следователь. Месье Гранже – свой в коридорах власти. Выдающиеся пациенты месье Вотрена – бесценный клад. Что касается мадам Лафарг, то ее муж – один из самых влиятельных промышленников страны… Но один из вас узнал о расследованиях графа и решил его убить.
Форестье шутливо потер руки.
– Что касается моего присутствия здесь… Неужели граф думал, что я смогу его защитить? Или помешаю кому-то из вас устроить сцену? Или хотел, чтобы вы поверили, будто он купил меня и я поддерживаю его игру? Может быть, и то, и другое, и третье…
Не в силах стоять без дела, Анри принялся разносить напитки. Никто из гостей не отказался от предложенного бокала, но и не притронулся к нему, прислушиваясь к объяснениям комиссара.
– Спасибо, Анри… Не забудьте, что вы мне скоро понадобитесь.
– Будьте уверены, месье, я не забыл.
– Перейдем непосредственно к убийству. В литературе тайны запертых комнат встречаются часто, а вот в реальной жизни – значительно реже, поскольку совершение такого рода преступлений сопряжено с определенными трудностями. Как можно выйти из запертой комнаты, если нет черного хода? Есть всего два выхода – дверь и окно. Дверь кабинета была заперта изнутри. И окна тоже – шпингалеты открыть снаружи невозможно. Инспектор Кожоль выдвинул очень интересную гипотезу: для совершения этого преступления были нужны как минимум два человека.
– Это означает, что виновна половина подозреваемых, – мгновенно откликнулся генерал.
– Если верить различным свидетельствам, то кажется несомненным, что мадам Лафарг и доктор Вотрен первыми появились у дверей кабинета, незадолго до Анри. Их можно заподозрить в сговоре.
– Ну вот, опять! – сердито воскликнул Вотрен. – И все потому, что я имел несчастье остаться в гостиной после виста…
– Успокойтесь, доктор, я просто пересказываю ход своих мыслей. Версию о сообщниках я отбросил в пользу гораздо более интересной: что, если все гости виновны?
– Час от часу не легче… Что ж, друзья мои, приготовьтесь: мы все отправляемся на эшафот!
Не отвлекаясь, Форестье продолжил свои рассуждения:
– А почему бы вам не объединить усилия, чтобы убить шантажиста? Вы были уверены, что сможете избежать наказания, если каждый внесет свою лепту. К тому же ни один из вас не чувствовал себя одиноким: не имело значения, где в доме находились Анри, повариха или я, потому что по крайней мере у одного из вас была возможность выполнить задуманное. Быть может, дверь кабинета никогда не запиралась – ведь я даже не повернул ручку, чтобы проверить. Один из вас убивает графа, выходит, и вы все делаете вид, что ключ повернули изнутри. Когда месье Моро открывал вам дверь, возможно, он просто притворился, что отпирает ее…
Журналист ответил спокойно, не теряя самообладания:
– Уверяю вас, Луи, открывая дверь, я в самом деле повернул ключ.
– Это полный абсурд! – запротестовал генерал. – Мы все были во власти Монталабера. Если б мы объединились против него, то стали бы зависеть друг от друга!
Форестье медленно кивнул.
– Я верю вам, Адриан, и я тоже пришел к такому выводу, генерал. Никто не мог знать, чьи тайны расследовал граф, и такое сложное убийство нельзя было спланировать на ходу, в последнюю минуту. Поэтому я вернулся к версии об убийце-одиночке.
– Возвращаемся к тому, с чего начали… – вздохнула мадам Лафарг. – Мы сделали круг, комиссар. Так когда же вы дадите нам ключ к разгадке?
– Уже скоро, мадам. Рене…
Он кивнул старому другу. Инспектор Кожоль принес бумажный пакет и достал из него внушительный револьвер с коричневой рукояткой, который и продемонстрировал всем желающим.
– Вот орудие убийства!
Глава 22
Разоблачение
Подозреваемые ошеломленно застыли.
– Я обнаружил его вчера вечером, – объявил Форестье. – Вместо того чтобы в очередной раз обыскать дом, я поставил себя на место убийцы. И вдруг подумал: «Что может быть лучше, чем спрятать оружие, оставив его на виду?»
– Что вы хотите этим сказать? – спросила мадам Лафарг. – Где вы его нашли?
– В витрине библиотеки, где граф выставил свое коллекционное оружие.
– Вы шутите?
– Ни в коем случае. Убийца положил наган среди старинных пистолетов и револьверов. Один револьвер среди других заметен не более чем книга на полке. К сожалению, на нем нет ни одного отпечатка пальцев.
Генерал резко выпрямился в кресле.
– Комиссар, я не сомневаюсь, что вы говорите правду, но в ночь убийства преступник никак не мог оказаться в библиотеке: мы все время были вместе, и нас обыскали.
– О, я и не говорил, что оружие было там в ночь убийства. Убийца перенес туда оружие позже – вероятно, ночью, хотя вам и было запрещено покидать комнаты.
– Зачем идти на такой абсурдный риск?
– Именно этот вопрос я задал себе, и ответ на него только один: убийца знал, что, если оружие будет найдено в первом тайнике, его разоблачат.
Форестье отпил воды из стакана и продолжил в мертвой тишине:
– Давайте восстановим ход событий. У убийцы действительно был сообщник, но не в доме, и я даже не уверен, что он знал о готовящемся преступлении. Сообщник был в Париже, в телефонной будке на площади Одеон, откуда в десять часов вечера позвонил в «Три вяза». Звонок был одновременно и сигналом к началу действия, и непременным условием для осуществления задуманного, ведь графа нужно было заманить в кабинет. Перед самым телефонным звонком прерывается игра в карты. Как только гости расходятся, убийца входит в кабинет. Он убивает графа и бросает браунинг на ковер, не забывая о носовом платке – избавиться от пары перчаток ему было бы трудно. Он с самого начала знал, что не сможет выйти через дверь, потому что все услышат выстрел и переполошатся. Поэтому убийца выбирает одно из окон – это единственный путь. Он тщательно закрывает оконные створки, но, вполне очевидно, не может задвинуть шпингалет. Потом он прячет револьвер в парке, входит в дом через черный ход, чтобы ни с кем не столкнуться, а дальше спешит по коридору, к остальным, столпившимся у кабинета. Дверь не открывается, несмотря на все наши старания. Тогда убийца предлагает залезть в окно… «Это срочно! Комиссар, окна… Это единственный выход».
Все взгляды устремились на журналиста, который со спокойной улыбкой доставал портсигар из внутреннего кармана твидового пиджака.
– Неважно звучит, комиссар. Голос у меня намного ниже, и я никогда не впадаю в панику. Так что же, это я убийца?
– Да, Адриан. Мне больно произносить эти слова, но именно вы убили графа.
Моро взял сигарету и постучал ею о металлический футляр. Его улыбка постепенно превратилась в горькую усмешку, но самообладания он не потерял.
– Я бы не отказался услышать продолжение вашей истории. Меня всегда восхищали дедуктивные рассуждения полицейских.
Форестье укоризненно покачал головой.
– Ну что ж, я продолжу… Мы с вами обходим дом и оказываемся перед окнами кабинета. И там, Адриан, вы не совершаете ошибки, которая сразу навлекла бы на вас подозрения. Вы не торопитесь и позволяете мне подняться к окну первым. Вы знаете меня и не забыли, что осколок, который сидит у меня в ноге со времен Великой войны, сделал меня калекой: я вряд ли смогу дотянуться до окна. Но, как бывший полицейский, я должен был взять инициативу на себя. Вы сыграли на моем чувстве долга, так же как и на моей гордости… Я подпрыгиваю, цепляюсь за карниз и корчусь от боли. И тогда приходит ваша очередь. С вашим атлетическим телосложением подобраться к окну – дело пары минут. Вы утверждаете, что окно закрыто. На улице темно, и с того места, где я стою, никак не разглядеть задвижку. Вы разбиваете стекло. И потом вам останется только просунуть руку в отверстие и сделать вид, что вы опускаете шпингалет. Вы настаиваете на том, чтобы помочь мне подняться наверх: вам было нужно, чтобы мы вместе осмотрели место преступления и никто не смог заподозрить вас в подмене улик. Что касается оружия, то его нельзя было оставлять в парке – ведь найди кто-нибудь револьвер, стало бы ясно, что убийца вышел через окно.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60
Похожие книги на "Дом на птичьем острове. Книга первая. Рожденная быть второй", Муляр Таша
Муляр Таша читать все книги автора по порядку
Муляр Таша - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.