Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Детективы и триллеры » Классические детективы » Сладкая опасность (ЛП) - Аллингем (Аллингхэм) Марджери (Марджори)

Сладкая опасность (ЛП) - Аллингем (Аллингхэм) Марджери (Марджори)

Тут можно читать бесплатно Сладкая опасность (ЛП) - Аллингем (Аллингхэм) Марджери (Марджори). Жанр: Классические детективы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

‘Я не думаю, что вы были бы настолько глупы", - снова холодные серые глаза уставились в лицо мистера Кэмпиона. ‘Кроме того, вопрос об отказе не ставится. Я сделал вам это предложение только потому, что так казалось более вежливым. Так получилось, что альтернативы нет. После тщательного изучения вашего послужного списка, привычек и личности я выбрал вас.’

Мистер Кэмпион поднялся на ноги. ‘А как же мои друзья?’ - спросил он. ‘Если я брошу их сейчас, как я смогу когда-нибудь снова взглянуть в эти чистые, но честные лица?’

‘Я ненавижу эту вашу манеру’, - раздраженно сказал персонаж. ‘Садитесь. Все это было улажено. Обязательно тебе подносить этот платок к лицу?’

‘Да", - нелюбезно сказал мистер Кэмпион. ‘Полагаю, вы собираетесь сказать мне сейчас, что написали письмо мистеру Рэндаллу, которого я знаю много лет, и что все, что мне нужно сделать, это скопировать его?’

‘Подпиши это", - сказал Саванаке. ‘Это напечатано на машинке, позаимствованной у тебя дома. Сейчас я тебе это прочту", - Он прочистил горло. " "Дорогая старушка, - торжественно прочитал он, - "Боюсь, это станет для тебя небольшим потрясением. Но не думай обо мне слишком плохо. Дело в том, что произошло нечто, в чем есть привкус реальной опасности, то единственное, ты знаешь, перед чем я никогда не мог устоять. Я оставляю детское дело, которым мы занимались, в твоих руках. С уважением к остальным. Всегда твой..." ’

"Берт", - услужливо подсказал мистер Кэмпион. ‘Послушайте, мне неприятно ранить ваши чувства, но вы не можете послать это. Гаффи сразу почуял бы неладное. Идея хорошая, но я лучше подправлю ее для тебя. Тебе не нужно бояться кодов и всего такого. Не публикуй это, пока я не уйду.’

Он достал из кармана авторучку и начал что-то черкать на листке машинописной бумаги, лежащем на столе. Записка была очень короткой, и, как только он закончил, он отбросил ее. Саванаке прочитал сообщение вслух, без всякого выражения в голосе или лице.

‘Милая старая птичка: Я знаю, когда я побежден. Подвернулось кое-что более интересное, что вывезет меня из страны, и я ухватился за это. Пожалуйста, примите мое сочувствие. Я не знаю ничего более отвратительного, чем обнаружить, что мужчина, который тебе скорее нравился, в конце концов оказался ничтожеством. Тем не менее, эти вещи имеют воспитательное значение, и в любом случае я должен ненавидеть тебя, чтобы ты простил меня. Твой, А.К.’

Саванаке кивнул. ‘Так лучше", - сказал он. ‘Вам, конечно, не разрешат отправлять беспроводные сообщения с корабля. Теперь, я думаю, на этом ваше интервью закончено. Я пошлю за своим секретарем, и ты уйдешь.’

‘Всего один момент’. Мистер Кэмпион поднял бледную руку, останавливая. "У меня есть условие, которое, с моей точки зрения, кажется очень разумным. Эта фирма занимается страхованием на стороне, не так ли? Мне кажется, я хотел бы застраховать у вас свою жизнь на сумму в пятьдесят тысяч фунтов на короткий период. Вы можете это устроить?’

Серые глаза пристально посмотрели на него. ‘Тебе может быть трудно прикрыться, если ты отправляешься с таким поручением, как это", - сказал он. ‘Как только ты доберешься до места назначения, возникнет определенная опасность. Я думал, это то, чего ты хотел’.

‘ А, ’ радостно сказал мистер Кэмпион. ‘ Вы меня неправильно поняли. Период, о котором я говорил, был временем между моментом, когда я покидаю этот офис, и моментом, когда "Маркизита" отплывает.’

Мгновение огромное лицо смотрело на него безучастно, а затем Бретт Саванаке запрокинул голову и смеялся до тех пор, пока слезы не покатились по его лицу.

‘Я верю, что у тебя все-таки есть чувство юмора", - сказал он. ‘Теперь я понимаю. Очень хорошо, я это исправлю’.

‘Я хочу, чтобы все было оформлено должным образом", - настаивал мистер Кэмпион. ‘На самом деле, я хотел бы, чтобы это оформили мои собственные брокеры. Если вы одолжите мне свой телефон, я позвоню своему человеку и скажу ему, чтобы он немедленно зашел к вам.’

Саванаке покачал головой. ‘Грубый материал, мой мальчик’.

Мистер Кэмпион выглядел обиженным. ‘Если у вас есть телефонный справочник, ’ сказал он, ‘ вы можете сами посмотреть фирму и узнать номер для меня. У меня есть особая причина желать эту сумму денег в случае моей смерти. Это также намек вашему секретарю, чтобы он был осторожен со мной.’

Саванаке взял телефонный справочник. - Что это за фирма? - спросил я.

‘Поултер, Брэйд и Симпсон из Пэлл-Мэлл. Вы, наверное, слышали о них’.

Персонаж казался успокоенным. Фирма была одной из крупнейших в своем роде в мире.

‘Я веду свои дела через человека по имени Маккаффи. Если вы спросите о нем, я хотел бы поговорить’.

Скорость, с которой поступил звонок, побудила Кэмпиона прокомментировать, но персонаж прервал его.

‘У нас нет времени, чтобы терять его. Скажи ему, чтобы он зашел сюда в течение получаса, и я распоряжусь, чтобы это соединили для тебя’.

Мистер Кэмпион взял трубку. ‘Привет, Маккаффи’, - сказал он. ‘Говорит Кэмпион. Я страхую свою жизнь. Да, Ксенофонт должен забрать меня ненадолго. Боюсь, это срочно. Не могли бы вы приехать и все уладить? Я должен уехать, но я все подпишу и оставлю это для тебя. Прости, старина, но ты должен приехать немедленно. Необходима спешка. Нет, я не говорил, что вы несущественны: я сказал, что необходима спешка. Приезжайте немедленно. Они не потрудятся вдаваться в подробности; я, очевидно, совершенно здоров. В данный момент со мной все в порядке, кроме зубной боли. Ты знаешь, где это; Ксенофонт-Хаус. До свидания. Приезжай прямо сейчас, это хороший парень’. Он повесил трубку. ‘Ты удовлетворен?’ Саванаке кивнул. ‘Пока все в порядке’. Можно было ожидать некоторой задержки при заключении сделки такого масштаба, но стоило пробормотать несколько слов по телефону деловитой пожилой леди в соседней комнате, и необходимые бумаги были немедленно получены и должным образом заполнены.

‘ Премия будет выплачена из моих двадцати пяти тысяч, ’ объявил мистер Кэмпион, стараясь выглядеть деловым. ‘И в случае моей смерти я хочу, чтобы все эти деньги были выплачены частному лицу. Это можно устроить, не так ли?’

‘Конечно. Могу я узнать имя?’

‘Мисс Аманда Фиттон, Милл, Понтисбрайт, Саффолк’. Саванэйк казался удивленным. ‘Но вы знаете эту девушку всего неделю, не так ли?’ - спросил он. ‘Ради всего святого, за что ты хочешь отдать ей пятьдесят тысяч фунтов?’

‘Нужно ли нам вдаваться в подробности?’ - устало возразил мистер Кэмпион. ‘Кажется, вы так много знаете обо мне. Выясните это сами. Кроме того, я надеюсь, речь не идет о том, чтобы дать ей пятьдесят тысяч фунтов. Я надеюсь, в этом не будет необходимости: не так ли, все мы?’

Когда, наконец, с формальностями было покончено, Саванаке нажал на звонок на своем столе.

‘Пришло время пожелать тебе прощания и удачи, Кэмпион", - сказал он. "Ты выбрал единственно разумный путь, и я уверен, что ты добьешься успеха. Вы найдете мистера Пэрротта, ожидающего вас в приемной. У вас есть ваши документы? У вас есть ваши деньги? Очень хорошо, тогда до свидания. Как только вы подниметесь на борт, я должен посоветовать вам изучить ваши инструкции. Они необычайно полны, и я думаю, у вас не возникнет трудностей с их выполнением. Удачи.’

Мистер Кэмпион почувствовал, что его отпустили. В приемной он обнаружил мистера Пэрротта, который очень точно воспроизводил сценический образ полицейского в штатском, в своем плотно облегающем синем сюртуке и почтенном котелке. Пожилая леди все еще сидела за своим столом и приветливо кивнула Кэмпиону, когда он появился.

"У вас хорошая каюта на борту "Маркизиты", - сказала она. "Я телеграфировала стюардессе, чтобы она положила побольше одеял на вашу кровать. В начале всегда холодно.’

Мистер Пэрротт, очень серьезный и совершенно лишенный своего естественного дружелюбия в разреженной атмосфере кабинета шефа полиции, взял Кэмпиона за руку.

Перейти на страницу:

Аллингем (Аллингхэм) Марджери (Марджори) читать все книги автора по порядку

Аллингем (Аллингхэм) Марджери (Марджори) - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Сладкая опасность (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Сладкая опасность (ЛП), автор: Аллингем (Аллингхэм) Марджери (Марджори). Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*