Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Детективы и триллеры » Медицинский триллер » Медицинский триллер-2. Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Градова Ирина

Медицинский триллер-2. Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Градова Ирина

Тут можно читать бесплатно Медицинский триллер-2. Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Градова Ирина. Жанр: Медицинский триллер / Триллеры / Криминальные детективы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Робер не возражал. Он довольно ухмыльнулся, очевидно, предвкушая то специфическое «наказание», которым угрожала ему Дарья. Мы двинулись по дорожке, идущей вдоль пляжа. Даша и Робер весело болтали, а я задумалась над поведением молодого человека. В нем поразительным образом уживались добродушие и жестокость, которая нет-нет да и прорывалась наружу. Робер, кажется, запросто смог бы убить! Я вспомнила о реакции молодого де Кассара на слова деда о том, что Филипп не мог позволить Мальтийскому Кругу убить собственного зятя и не попытаться спасти его. Робер сказал тогда, что не осудил бы Филиппа, если бы он этого не сделал. В тот момент я не придала значения его словам, теперь же они припомнились мне. Робер опасен, и остается лишь радоваться, что он на нашей стороне!

Катер, предназначенный для поисков «Санта-Марии», оказался раза в два больше того, на котором мы плавали на Комино. Он назывался «Хоуп» («Надежда»). Мне пришло в голову, что это название совпадает с именем одного из трех героических истребителей, которым удалось отразить знаменитый налет Люфтваффе. На палубе уже ждали Аркон, Филипп и еще один пожилой мужчина, которого я видела впервые. Филипп представил этого человека как своего хорошего друга, который помог с техническим оснащением. Звали незнакомца Маню Ростан, и он имел очень представительную внешность. Высокий, худощавый, седовласый, с тонким аристократическим лицом, он казался похожим на средневекового барона.

Они устроились на палубе, и месье Ростан продолжил прерванный разговор.

– Я как раз говорил твоему деду, Робер, – сказал он, – что в ордене скептически отнеслись к предположению о нахождении «Санта-Марии» где-то поблизости. Ведь нет ни одного свидетельства этого, кроме карты, якобы нарисованной дедом Аркона! Так что, боюсь, вы не получите поддержки ордена до тех пор, пока не предоставите доказательств.

– Аркон и Филипп едва не погибли, пытаясь добраться до руководства и переговорить на эту тему! – возмутилась я.

Маню Ростан удивленно поднял брови. Видно, он не ожидал, что женщина вмешается в разговор.

– Никто не сомневается в том, что опасность существует, – все же удостоил он меня ответом. – Недоверие вызывают лишь причины такого яростного преследования. Официально мне запрещено участвовать в вашей экспедиции, но никто не может запретить заниматься этим неофициально. Мне дали понять следующее: если окажется, что вы правы, Аркон и Филипп получат всю поддержку, какую сочтут необходимой.

– Ну да, – фыркнула Даша. – Сработает принцип «победителей не судят»?

– Можно и так сказать, – согласился Ростан. – Что касается меня, – продолжал он, – то я знаю Филиппа больше сорока лет и не сомневаюсь в его правдивости. Поэтому я помогу вам. У меня не так много людей в распоряжении, поэтому хорошей охраны предоставить не смогу, но с вами отправятся двое моих проверенных парней. Они местные, и вы можете полностью им доверять. Они отдадут за меня жизнь, а значит, и за любого из вас, если потребуется. Искренне надеюсь, впрочем, что такой необходимости не возникнет.

– Мы тоже, Маню, – похлопал друга по плечу Филипп. – Поверь, мы тоже. Покидая Мальту, мы предприняли все возможные меры предосторожности. Теперь расскажи, что ты нам приготовил?

– Ну, во-первых, этот замечательный катер. Он очень быстроходный, я только недавно поменял двигатель – теперь это не катер, а просто самолет! Водолазное снаряжение, как вы и просили, включая глубоководные фонари, вентиляторы и металлоискатели. Если вам понадобится что-нибудь еще, не стесняйтесь просить. Да, совсем забыл, есть еще камера для съемок под водой, чтобы в случае успеха вашего предприятия орден получил необходимые доказательства.

– Спасибо, – улыбнулся Филипп. – Ты сделал больше, чем я мог ожидать.

– А для чего же еще нужны старые друзья? В гостинице «Лагуна», неподалеку отсюда, я забронировал пять номеров. Конечно, это не такой шикарный отель, как твой, Филипп, но зато там не станут задавать вопросов. Кроме того, его хозяин – мой приятель. Можете полагаться на него, как на меня. Сейчас, думаю, вам стоит туда отправиться. А пока мои ребята подготовят катер, чтобы сегодня же вы смогли совершить первое погружение.

Гостиница «Лагуна» мало походила на монументальный «Сан-Эльмо». В ней имелось всего двенадцать номеров, расположенных на трех этажах. Бассейна на территории не оказалось, но кому нужен бассейн, когда в двух шагах – море?

За завтраком хозяин сам обслуживал наш столик, и я поняла, что это – дань уважения Маню Ростану. Затем мы вернулись на катер. Парни Ростана, которых звали Антонио и Винченцо, уже выполнили всю работу и ожидали нашего прибытия. Они приветливо поздоровались со всеми и немедленно подпали под очарование Дарьи. Она тут же принялась флиртовать с обоими. Я взглянула в сторону Робера. Тот, казалось, не имел ничего против. Больше всего я боялась скандала, который могла легко спровоцировать подруга, а разлада в команде хотелось бы избежать!

Когда мы отчалили, Дарья устроилась на носу катера в купальнике, состоявшем из пары узеньких красных полосок, и подставила жаркому солнцу свое красивое маленькое тело, обильно смазанное маслом. Она намеренно принимала соблазнительные позы, чтобы рулевой Антонио мог получше ее рассмотреть. Меня же гораздо больше интересовало происходящее на корме – там, где находились Робер, Аркон и Винченцо. Я расстелила полотенце неподалеку от них и лениво наблюдала за работой полуобнаженных мужчин, разбирающих снаряжение. Под их загорелой кожей перекатывались литые мускулы, и я наслаждалась зрелищем. Лицо Винченцо не отличалось привлекательностью, но он оказался хорошо сложен, а двигался даже с некоторым изяществом. Робер походил на молодого леопарда, еще по-юношески стройного, но уже достаточно сильного и крепкого. Аркон выделялся мощным телосложением и высоким ростом, а также светлыми волосами, резко контрастирующими с темной от средиземноморского загара кожей. Мне доставляло наслаждение разглядывать его, и я делала это, не опасаясь, что мое пристальное внимание сочтут нескромным.

Путь до места, где предположительно находился корабль, занял минут сорок. Наконец, Антонио заглушил двигатель, и я поднялась со своего полотенца. Даша также перекочевала на корму, чтобы посмотреть, как ее подруга облачается в костюм, плотно облегающий тело, словно вторая кожа.

– А что, – задумчиво произнесла она, – тебе идет. Жаль, я не умею нырять!

– Не расстраивайся, – рассмеялся Робер. – Для тебя все равно не удалось бы подобрать костюм – детских размеров нет!

Я подумала, что Роберу, единственному из всех своих любовников, Даша позволяла над собой подтрунивать. Любой другой в ответ на такие слова получил бы по шее, Робер же удостоился только добродушной улыбки.

Я испытала неудобство, когда Аркон помогал мне прикрепить баллон с кислородом, но я знала, что долго это не продлится: едва оказавшись в воде, я перестану чувствовать его вес. Предполагалось, что погружаться будем я, Робер с Арконом и Винченцо. Даша, Антонио и Филипп станут ожидать нашего возвращения на катере.

– Ну, все готово, – сказал Антонио, закрепив последний баллон на спине Аркона. – Запомните хорошенько: воздуха хватит где-то на сорок минут, так что не тяните со всплытием.

– Если за это время ничего не обнаружите, – добавил Филипп, – все равно поднимайтесь, – попробуем еще раз, чуть позже. Не надо геройствовать.

Аркон первым рухнул за борт. Я немедленно последовала за ним, а потом и Робер с Винченцо оказались под водой. Взглянув вверх, я увидела размытые контуры днища «Хоуп» и якорную цепь, уходящую вниз, ко дну. Здесь царил вечный полумрак, тогда как наверху сияло солнце. Аркон сделал знак рукой, и наша маленькая группка, мягко работая ластами, принялась постепенно удаляться.

Дно оказалось неровным. Время от времени попадались стайки рыб или пара-тройка медуз, раскачивающихся в воде, словно гигантские полиэтиленовые пакеты. Вода была мутноватой – очевидно, где-то сильно штормило, оттого сюда и нанесло столько песка и водорослей. За Робером, несущим камеру, плыл Винченцо с аппаратом для размывания морского песка, следом – Аркон с металлоискателем. Я передвигалась налегке.

Перейти на страницу:

Градова Ирина читать все книги автора по порядку

Градова Ирина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Медицинский триллер-2. Компиляция. Книги 1-26 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Медицинский триллер-2. Компиляция. Книги 1-26 (СИ), автор: Градова Ирина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*