Унаи Гойкоэчеа
День зимнего солнцестояния
Роман
Unai Goikoetxea
Solsticio de invierno
* * *
Copyright © 2024, Unai Goikoetxea
© Е. Путевская, перевод, 2024
© ООО «Издательство АСТ», 2025
* * *
Соне,
свету, озаряющему мой путь
1
Мирен Сарандона старательно устанавливала красно-белое ограждение муниципальной полиции Бильбао, строго следуя инструкциям из служебного руководства. Она крепко сжимала зубы, чтобы напарник не заметил, как они у нее стучат.
«Давай же, Мирен, сначала один круг около тела, потом второй, пошире, – для кордона безопасности», – повторяла она себе, пока слезы катились по ее щекам.
«Не позволяйте зевакам получать полный обзор места преступления».
Она вспоминала фразу инструктора с курсов подготовки в Аркауте, словно мантру. Азбука установки периметра безопасности.
Закончив, Мирен вернулась к патрульной машине. Она подняла взгляд и увидела угрожающе нависшие черные тучи, которые уже начали накрывать город. Скоро погода совсем испортится.
– Ты в порядке? – спросил Клаудио и кивнул в сторону трупа.
Опытного полицейского дали Мирен в напарники сразу же после поступления на службу. Спокойствие и сдержанность Клаудио стали идеальным противовесом природной горячности и нетерпеливости, которые так часто брали верх над молодой сотрудницей.
– Да.
Девушка изо всех сил старалась не показать своей слабости, хотя внутри была раздавлена. Образ тела, прислоненного к фонарному столбу на причале, преследовал ее.
– Знаешь, ничего, если ты поплачешь. – Клаудио положил руку на плечо напарницы. – Крики, рвота – не стоит сдерживаться. Это нормальная реакция даже для ветерана вроде меня. Особенно на фоне всей этой кровищи.
Полицейский перевел взгляд на старый причал, и Мирен заметила, как задрожала его нижняя губа в конце фразы. Свет уличного фонаря окутывал сцену ореолом нереальности. Казалось, время там застыло, поглощенное утренним туманом. В этот момент внимание полицейской привлекла чайка, погружавшая свой длинный оранжевый клюв в обнаженный отливом ил. Не раздумывая, девушка схватила камешек и метким броском спугнула птицу.
Вдалеке, за площадью Саградо Корасон, показались несколько патрульных машин, заливающих зимний рассвет одного из районов Бильбао светом мигалок и ревом сирен. Вскоре место преступления заполнится людьми в форме. Эрцайнца [1] ворвется сюда так же стремительно, как Седьмой кавалерийский полк генерала Кастера в вестернах шестидесятых. Она возьмет расследование в свои руки, отведя местной полиции роль статистов.
Это приводило Мирен в бешенство. Она готовилась к экзаменам в обе структуры – автономную и муниципальную полицию, но не прошла последний этап отбора в Эрцайнцу, психометрический тест.
«Каких же людей они ищут? – раздраженно спрашивала она себя. – Им что, только Робокопы нужны?»
В итоге ей пришлось довольствоваться должностью сотрудника ППС при мэрии Бильбао. Жаловаться было не на что, конечно, и она старалась этого не делать в присутствии семьи и друзей: некоторые из них и вовсе не могли найти работу. Но все же она была криминалистом. Выписывать штрафы и регулировать движение на улице не было пределом ее мечтаний. Ей хотелось активно участвовать в расследованиях. В глубине души она знала, что ее долг – ловить убийц, преступников, монстров, что так часто терзали ее в ночных кошмарах из детства.
– А где сосед? – спросила девушка, не отводя взгляда от приближающегося кортежа.
– Это уже не наше дело, – явно чувствуя себя неловко, ответил Клаудио. – Не забывай о пределах наших полномочий.
Увидев нахмуренные брови и решительный взгляд Мирен, старший товарищ тяжело вздохнул и направился к дороге, которую вскоре должны были заполнить патрульные машины.
– Делай, что хочешь. Он там, на ступеньках, – кивком указал на соседа мужчина, одновременно выходя на середину дороги с поднятыми руками, привлекая внимание коллег. – Я пока займусь этими. У тебя две минуты.
Мирен побежала через дорогу. Мужчина сидел на грязных ступеньках в обнимку с собакой, уставившись в землю и бормоча что-то невнятное. Это он сообщил в полицию о найденном у реки трупе.
Она присела перед ним на корточки: с одной стороны – чтобы установить зрительный контакт, с другой – чтобы ее не было видно из-за стены, заслонявшей лестницу. Мужчина поднял голову. Слезы прочертили две широкие дорожки на его лице. Он был страшно бледен и выглядел потрясенным.
– Сигарету? – Мирен протянула ему пачку Винстона.
– Спасибо, – односложно ответил он, потянул сигарету из пачки и дождался, пока девушка поднесет к ней зажигалку.
Сделав пару затяжек, он растерянно огляделся, будто не понимая, где находится.
– Как вас зовут?
– Маноло… Маноло Альварес.
– Хорошо, Маноло. Я агент полиции Сарандона. Вы можете рассказать мне, что именно видели?
– Так вот это и видел. – Он показал рукой на причал. – Этот кошмар! – выдавил он, едва сдерживая рыдания.
Мирен похлопала его по плечу, стараясь утешить.
– Все хорошо, попробуйте успокоиться. Во сколько вы нашли труп?
– Я каждое утро в полшестого выхожу погулять с Кайку. – Маноло вытер слезы и погладил собаку. – Я живу здесь, наверху, рядом с вокзалом Ренфе. Мы всегда ходим по одному и тому же маршруту: сначала спускаемся к зданию Соньяр, затем гуляем до конца набережной Лас Сиргерас и возвращаемся обратно.
– Вы видели что-нибудь подозрительное во время прогулки? – спросила Мирен. – Помимо трупа, разумеется.
– Нет, ничего такого.
– Может, встретили кого-то? Заметили машину? Постарайтесь вспомнить, Маноло. Любая, даже самая незначительная деталь может оказаться ключевой для расследования.
– Нет, агент, простите. На улице в тот момент были только мы с Кайку, – подавленно ответил он.
– Хорошо, спасибо, что сообщили. Посидите пока здесь, скоро мои коллеги подойдут, чтобы задать вам еще несколько вопросов.
Девушка встала и направилась к группе полицейских, собравшихся у причала.
Среди них был Клаудио, слушавший указания офицера. Несмотря на эмоциональное потрясение, Мирен не удалось сдержать циничной ухмылки, когда она заметила, как рьяно кивают головами на каждое слово начальника остальные. Дележ пирога был в самом разгаре. Вскоре собрание закончилось, и члены группы разошлись выполнять поставленные перед ними задачи.
На улице уже начали собираться местные жители. Некоторые выстроились за ограждающей лентой и изо всех сил тянули шеи, стараясь разглядеть, что же творится на причале.
Клаудио взял напарницу под локоть и повел к машине.
– Кто это был? – спросила она.
– Уго Отаменди. Ты вряд ли его раньше встречала, потому что этот мерзавец появляется только на громких делах. Он как карьерный плющ, – Клаудио открыл багажник, – тихо стелется, пока не найдет для себя идеальную опору. Но как только находит – а поверь, такие всегда ее находят, – то растет без остановки. Прет вверх по головам, и ему плевать, кого он задавит по пути.
Мирен внимательно посмотрела на напарника. Тот сжал губы и покачал головой, затем резко захлопнул багажник, словно пытаясь унять бурю кипящих внутри эмоций. Девушке редко доводилось видеть его настолько на взводе. Она не раз задавалась вопросом: почему такой грамотный и опытный полицейский, как Клаудио, так и не поднялся выше звания старшего агента [2]. Его комментарий об Отаменди развеял все сомнения: он просто не хотел погружаться в мутные воды карьерных игр.
– Это жестокое убийство – благоприятная почва для его амбиций, – продолжил он, передавая напарнице один из двух светящихся жезлов, которые взял из машины. – Садись. Наш дорогой субофицер [3] поручил нам регулировать доступ к причалу Олабеага.