Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Детективы и триллеры » Полицейские детективы » Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Корнуэлл Бернард

Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Корнуэлл Бернард

Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Корнуэлл Бернард. Жанр: Полицейские детективы / Криминальные детективы / Шпионские детективы / Крутой детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Эрик был на заправке, забирал машину и увидел, как Пеони Лейн сворачивает с обочины, чтобы рассмотреть руины паба. Он был на эвакуаторе и, заметив «Бентли», понял, что надо его оттуда увезти. И как можно скорее. Его тайны были в безопасности, потому что Берди бы его никогда не выдала, но он боялся, что Фрэнсис что-то раскопала и это что-то лежит в моих папках, – объясняю я. – Пеони увидела у него ключи от «Бентли». Она поняла, что это тот человек, который выпустил Оливию из багажника и убил всех Грейвсдаунов.

– А зачем он столько лет носил их с собой? – спрашивает Крейн. Он изучает нас в мерцающем свете сирен. Лицо у него восхищенное, но тревога по-прежнему читается.

– Это спросим у него, если он выживет, – отвечаю я.

В кармане вибрирует телефон, отвлекая меня окончательно. Это мама. У меня аж зубы сводит при мысли, что она за моей спиной пустила Берди в Грейвсдаун-холл и попыталась выкрасть папку Пеони у меня из-под носа.

– Мама. – Я беру трубку и на несколько шагов отхожу от Крейна. – Сейчас не лучший момент для этого разговора, но я тут недавно узнала, что ты проникла в мой дом и впустила в него Берди Спарроу. Не хочешь ничего рассказать?

Я слышу, как она недовольно пыхтит в трубку. Она всегда так дышит, когда пытается придумать умный ответ, уверенная, что права.

– Слушай, Берди умеет быть очень убедительной. Я спрашивала тебя про папку, и не раз. Ты можешь иногда немножко помешаться…

– Немножко помешаться? Мама, ну откуда в тебе столько наивности? Берди пыталась выкрасть эту папку, потому что в 1961 году была единственной свидетельницей тройного убийства и хотела знать, что выяснила Фрэнсис. Она боялась, я тоже начну копать! – Я кричу, но темнота и гул голосов полицейских, кажется, поглощают все звуки.

– Я ничего не знаю про убийства, Энни. Мы с Берди обсуждали только искусство. Мы считали, что Пеони Лейн – интересная фигура для вдохновения. Клянусь, скажи она хоть слово про убийства, я бы тебе все передала.

Я слышу на фоне чей-то низкий голос.

– Мама, – спрашиваю я, – с кем ты там?

– А, это Реджи Крейн, он заехал на чай, – напряженно отвечает она.

– Я видела Реджи Крейна сегодня, прошла мимо его такси. Он никак не может быть в Лондоне. Хоть раз скажи правду! – Я больше не кричу, но голос дрожит.

Повисает долгая пауза.

– Я кое-кого встретила, он… старого знакомого. – Мама снова пыхтит, будто я клешнями достаю из нее информацию, хотя я-то молчу. – Ладно, чего тянуть, знаю же, ты пристанешь к Реджи с допросами и он расколется за секунду. – Я закатываю глаза, но ничего не говорю. – Я с твоим папой. Сэмом. Он недавно вернулся в мою жизнь. Выяснилось, многое из того, что я знала – совершенная неправда. Я счастлива, Энни. Мы наверстываем.

Проходит несколько секунд. Я так долго молчу, что мама начинает повторять мое имя снова и снова, думая, что звонок сорвался.

– Я тут, – произношу я, будто откуда-то со дна океана. Взгляд прыгает на Крейна, и мне становится неуютно.

– Я хотела рассказать тебе как-то помягче, – объясняет она. – Мы можем обсудить, каким он стал. Как он изменился.

– Мам, ты мне рассказывала про Сэма Арлингтона только ужасные вещи. Мне что-то не верится, что ты счастлива и что он хорошо к тебе относится… особенно учитывая, как ты недавно разбогатела. Ты должна понимать, что это не совпадение.

– Энни, давай не будем это сейчас обсуждать. Ты пока перевари эту информацию, и, может быть, когда будешь готова, приедешь в Лондон, познакомитесь. Тебе же любопытно, ну хоть капельку?

– Нет, ни капельки. Мне плевать, чем он занимается, плевать, как он выглядит, плевать, насколько он очарователен, потому что, если спустя двадцать шесть лет ненависти он смог ослепить тебя своим очарованием, опасные это, должно быть, чары. Мама, я просто переживаю за твою безопасность.

– Эй. – Судя по голосу, она начинает злиться. – Мать тут – я.

– Да не то чтобы, – хмыкаю я. – Мы взрослые люди. Но, кажется, только я тут по-взрослому способна скептически относиться к чужим людям. Видимо, пора мне самой заводить на всех папочки. И замки поменять, – рычу я и бросаю трубку. По-детски, конечно, особенно учитывая контекст заявления, что я взрослая.

Мне плевать, что я иду по стопам тети Фрэнсис. Мне нравится ее путь. Я хочу знать правду. Пусть тайны могут быть неприятными. Или опасными.

Глава 41

20 марта 1967 года

Я узнала кое-что новое про вопросы без ответа, секреты и загадки. Некоторые из них очень прямолинейны – убийство, кража или мошенничество. Можно собрать улики, выстроить ряд теорий и найти единственный правильный ответ – кто и почему.

Но некоторые тайны – сердечные. Следуя по хлебным крошкам, до корня такой проблемы не докопаться. Даже самый острый ум не сможет разгадать загадки, расставленные сердцем. В таком случае остается одно – открыть собственную душу нараспашку, позволить интуиции интерпретировать чей-то долгий взгляд, невыпущенный вздох, заикающуюся ложь.

Только такие выводы нельзя назвать разгадкой. Разгадок не существует, когда тайна зиждится на чувствах. Когда я это наконец-то поняла, мне стало сильно легче. Мои прямолинейные загадки смешались с эмоциональными, слиплись в одно и в то же время раздирали меня надвое.

Арчи Фойл навсегда останется неразгаданной сердечной тайной. Думаю, он сам это понимал и поэтому вытащил из моей сумочки свидетельство о браке. Не знаю, что он с ним сделал потом – возможно, оно навсегда осталось в доме Пеони Лейн. Возможно, он спрятал его в надежное место. Признаюсь, я забыла о его существовании, как только мы его подписали. Что ж, это всего лишь простой листок бумаги.

Пока мы с Арчи ехали обратно в Касл-Нолл, пейзажи привычной жизни замелькали мимо окон. Вид был такой же тусклый, как и всегда, еще и тонул в дожде. Арчи не хотел переезжать в Лондон, и пускай он допускал мысль о Саутгемптоне, я понимала, что он вообще не хотел уезжать. Он хотел вернуть свою ферму. Я знала, что они с Эриком не разговаривали, но в глубине души Арчи мечтал, чтобы им обоим никогда больше не нужно было снимать комнаты в «Мертвой ведьме».

Форд понимающе отнесся к нашему разрыву, но он никогда бы не пустил их на ферму, будь я миссис Фойл. Дворник скрипнул по стеклу, и я вся сжалась от этого звука. «Миссис Фойл» – всего несколько дней назад это имя казалось мне новым началом. Пеони Лейн не предсказывала смерть Фрэнсис Фойл, то была другая я – я, плюющая на гадания; я, начинающая новую жизнь… только какую?

Я смотрела на Арчи за рулем и в глубине души уже тогда понимала, что он мечтает только о том, как однажды я поселюсь на ферме, нарожаю детишек и открою свою пекарню. Слезы выступили на глазах, но я сдержалась. Узнав, сколько он скрывал, я уже и так море наплакала. По моим чувствам к Арчи пришелся основной удар – как он мог быть таким открытым, но хранить столько тайн?

– Я знаю, о чем ты думаешь, – сказал Арчи.

– Неужели? – Кольцо я сжимала в кулаке, не зная, что с ним делать. Оно меня пугало. Моя суеверность вернулась с лихвой. Арчи женился на мне, подарив кольцо убитой женщины. Ужасное начало. Но что самое страшное – я не была уверена, что вообще хочу будущего с Арчи.

– Я хотела бы увидеть твое предсказание, – сказала я. – Которое тебе отдала Пеони.

Арчи замотал головой, не отворачиваясь от дороги.

– Планировал достать зажигалку и сжечь его, – ответил он. – Мне плевать, что там написано.

– А что, если мне не плевать?

– Ну и зря, – просто заявил он.

Он свернул с главного шоссе и остановился напротив «Мертвой ведьмы».

– Почему это? – спросила я. – Арчи, рядом с тобой я никогда не казалась себе глупой из-за собственных суеверий. Ты никогда надо мной не смеялся. Будто понимал мои тревоги из-за будущего. И даже разделял.

Перейти на страницу:

Корнуэлл Бернард читать все книги автора по порядку

Корнуэлл Бернард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ), автор: Корнуэлл Бернард. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*