Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Детективы и триллеры » Полицейские детективы » Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Корнуэлл Бернард

Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Корнуэлл Бернард

Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Корнуэлл Бернард. Жанр: Полицейские детективы / Криминальные детективы / Шпионские детективы / Крутой детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

В этот раз его жена положила руку ему на бедро.

— Больше ничего не говори. То, что мы находимся в открытом море, не означает, что у нас нет прав. Если вы хотите в чем-либо нас обвинить — ради бога. Но мы больше ничего не скажем, мы будем говорить только в присутствии нашего адвоката.

— Вы знаете, как быстро благодаря этой фразе вы взлетели на самый верх списка подозреваемых? — процедил Карузо.

— Пойдем, дорогой. Пора покончить с этим балаганом.

— Только один невинный вопрос, Польпичелла, — настаивал Монтекристо, по-прежнему гладивший шубки непривычно послушных котов. — Почему вы выбрали именно это вино?

— Это Елена, жена Аристида, порекомендовала мне его. Я обратился к ней, потому что она знала Анастазию гораздо лучше, чем я. И она мне указала на эту этикетку.

Марцио задумчиво кивнул.

— Возвращайтесь к остальным, — отпустил их Карузо. — Но знайте: ваша скрытность стала самым плохим решением.

— Не обращай внимания, — прошептала Далила мужу, решительным жестом утаскивая его прочь.

— Все лучше и лучше, да? — сказал Марцио полицейскому, когда они снова остались вдвоем.

— Чтоб им пусто было… Они еще умничать начинают теперь, взывая к своим правам, адвокатам и так далее. Как будто мы и без этого не увязли по уши в… — вздохнул Карузо, жестикулируя и прикуривая очередную сигарету.

Монтекристо не ответил. В голове у него вдруг возник непредвиденный сценарий. «Нет, этого быть не могло», — сказал он себе.

Но сомнение не покидало его. И был только один способ его развеять.

— Что скажешь? Может, послушаем Клаудио Криппу, ассистента Галеаццо?

Инспектор кивнул.

— Почему бы и нет. Подожди, сейчас выпью еще таблетку аспирина и приведу его к тебе.

Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - i_005.jpg

ГЛАВА 49

Клудио Криппа истекал по́том, словно кубик масла, оставленный таять на раскаленной сковородке. Сковородкой в данном случае служил свирепый взгляд Карузо. Полицейский усадил мужчину и замкнулся в мрачном молчании, которое длилось уже не менее пяти минут. Наконец Криппа не выдержал.

— Есть… есть кое-что, о чем я хотел бы вам сказать, прежде чем вы подумаете обо мне плохо, — начал он, колеблясь.

— Слушаем, — сухо произнес полицейский, не меняя выражения лица.

— У меня отношения с Валентиной, дочерью Аристида, — признался молодой человек.

Карузо и Монтекристо это признание не смутило. Благодаря Чингуетти они уже были в курсе: опасаясь, как бы Криппа не оказался кем-то вроде шпиона Польпичеллы, Галеаццо поручил проследить за своим ассистентом частному детективу, который обнаружил его тайные отношения с девушкой, подтвердив их множеством фото и видео. Одна из немногих вещей, в которых можно быть уверенным: Чингуетти чертовски хорошо делал свою работу, несмотря на запущенный внешний вид.

— Как давно? — спросил инспектор.

— Чуть больше двух лет.

— Это у вас серьезно?

Молодой человек кивнул:

— Да.

— А почему вы это скрывали?

— Отец бы не одобрил.

— Почему ты так думаешь?

— Я хорошо знал Аристида. И потом… это Елена, мать Валентины, порекомендовала нам ничего ему не говорить.

— Когда в семье царит доверие… — съязвил Монтекристо.

— Еще что-нибудь? — наседал на него Карузо.

— Еще я знаю, что Валентина — дочь не Аристида, а Польпичеллы.

— Кто тебе это сказал?

— Она. Она пришла ко мне в слезах вечером несколько дней назад и рассказала мне то, в чем ей призналась мать. Она хотела подготовить ее к тому, что Аристид, по ее мнению, собирался сделать.

— То есть?

— Предать огласке этот секрет.

— А еще?

— Знаю, что Польпичелла на грани банкротства, и его единственный шанс выжить — это продать издательство гигантскому издательскому дому из Соединенных Штатов.

— Откуда ты это знаешь?

— Джанроберто сказал мне.

— Зачем бы ему это делать?

Клаудио Криппа опустил взгляд и не ответил.

— Мне кажется, уже слишком поздно давать заднюю, молодой человек, — отметил инспектор.

— Он сказал мне это, чтобы я следил за Аристидом. Он попросил меня удостовериться, что Галеаццо пишет новый роман о Брицци и чтобы он его как можно скорее дописал, чего бы это ни стоило.

— Что это значит?

— Это значит, что я должен был предложить ему, что сам напишу, если у него не получается.

— Такое уже случалось раньше, что вы помогали ему писать? — подключился Марцио.

— Множество раз. Как минимум два романа написал я, следуя его указаниям. Десять лет назад меня нанял Джанроберто именно за этим.

— Значит, внешне ты был просто его ассистентом, но на самом деле ты служил литературным негром, — заключил Марцио.

Криппа кивнул.

— Вот это да… — прокомментировал Карузо, обращаясь к книготорговцу. — Итак, в целом Польпичелла попросил тебя пошпионить для него, я правильно понял?

Клаудио снова кивнул.

— А он знал о вас с Валентиной?

— Нет. Кроме матери, Валя сказала об этом только Кармен.

— Ну так можешь быть уверен, что Польпичелла об этом знал, еще как, — усмехнулся Карузо.

— Почему ты решил сам заговорить? — спросил его любезно Монтекристо.

— Потому что я тоже пишу детективы и знаю, насколько двойственным и компрометирующим может казаться мое положение. И еще…

— Что еще, черт возьми? — потерял терпение инспектор.

— Два дня назад, когда мы поднялись на борт этого корабля, чтобы обустроиться и все подготовить к туру, я имел разговор с Аристидом. Он недвусмысленно дал мне понять, что знает обо мне и Валентине и, возможно, о том, что я делал для Польпичеллы.

— Что именно он тебе сказал? — спросил Марцио.

— Что я его разочаровал. И что я такой же, как Польпичелла и все остальные, — дословно он сказал так. Он бросил мне в лицо, как ему надоело, что его держат за дурака, и что все, кто, словно пиявки, питались успехом Брицци, теперь останутся без гроша, потому что он убьет своего персонажа.

— Где происходил этот разговор? — допытывался Марцио.

Клаудио вновь опустил глаза.

Марцио повторил:

— Где, Клаудио?

— В библиотеке, — пробормотал тот.

Карузо и Монтекристо обменялись многозначительными взглядами.

— Недавно ты сказал, что у вас с Валентиной все серьезно, так? — произнес книготорговец.

— Да, мы любим друг друга.

Полицейский поднялся и сел напротив Криппы, точно намереваясь надавить на него.

— Где ты был вчера ночью, скажем, с половины первого и до семи утра?

— Бо́льшую часть времени — с Валентиной.

— А где именно? — настаивал Карузо.

— Она пришла в мою каюту.

— Которая находится рядом с…

— Между каютой Кармен и Польпичеллы.

— А когда ты был не с ней?

— Один, в своей каюте.

Полицейский фыркнул и забарабанил пальцами по стулу, выдавая свою с трудом сдерживаемую нервозность.

— Скажи мне одну вещь: вчера за ужином ты пил бордо, которое принес Польпичелла?

— Нет.

— Почему?

— Я трезвенник, — признался Криппа без колебаний.

Монтекристо вскинул брови:

— Но я прекрасно помню, что ты поднимал тост вместе со всеми остальными, когда подавали шампанское.

— Я только помочил губы, но не пил его, уверяю вас.

Флавио, казалось, не поверил ему.

— Пусть так… Ты знал, что собирался сделать Аристид?

— Не уверен. Зная его, предполагаю, что он хотел смешать с дерьмом всех и вся, извините за вульгаризм.

— Это значит, что он превратил бы жизнь твоей девушки в ад и, возможно, послал бы к дьяволу твоего издателя, и ты потерял бы работу. Знаешь, на какую мысль это наводит? — спросил у него Карузо.

Клаудио Криппа помолчал несколько секунд, потом вздохнул:

— Что у меня была тысяча и одна причина убить его. Но, клянусь вам, это был не я.

Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - i_005.jpg

ГЛАВА 50

Сначала это был просто легкий косой дождь, обещавший беспокойство в ночной тиши. Потом завыл ветер, раскачивая натяжные конструкции и заставляя иллюминаторы вибрировать от резких ударов. Теперь небо, казалось, разверзлось, обрушив на корабль воду и град, словно это был спланированный штурм, как будто невидимый враг выбрал себе лайнер в качестве мишени.

Перейти на страницу:

Корнуэлл Бернард читать все книги автора по порядку

Корнуэлл Бернард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ), автор: Корнуэлл Бернард. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*