Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Детективы и триллеры » Полицейские детективы » Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Корнуэлл Бернард

Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Корнуэлл Бернард

Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Корнуэлл Бернард. Жанр: Полицейские детективы / Криминальные детективы / Шпионские детективы / Крутой детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Пусть молчит на здоровье, если ему сейчас так хочется.

– Он-то здесь зачем? – наконец выдал Гарольд причину своего молчания, когда гостей обносили закусками.

Мардж проследила за его взглядом. Шон Коннерз, долговязый блондин, в компании рыжей шевелюры Софии Мартон. Пожала плечами:

– Он сопровождает Софию. Куда больше меня интересует факт, зачем она здесь, но она как бы в нашем «Кафе пяти дам», а Сара слишком много значения придает обязательствам…

Гарольд мрачно прожевал свою порцию салата. Маргарет рассмеялась.

– Ты что же… ревнуешь, что ли?

Гарольд скосил на нее снисходительный взгляд, и чело его слегка прояснилось.

– Сколько помню, этим страдала ты.

– Нет, ну, не сравнивай… Лесли Ховард, Алисия Вэйн… Как ты можешь сравнивать?!

Гарольд поднял бровь иронично. Все возвращалось на круги своя. Они вновь препирались, и это было одним из их любимых занятий.

– Ладно, сдаюсь… Ревность – пренеприятное чувство. Сожалею.

– Сожалеешь?

Кажется, Гарольд попался. Что ж…

– Знаешь, если так подумать… Шон Коннерз – замечательнейший человек, и нас многое с ним связывает.

– Общий офис на пару месяцев? – тон Гарольда сделался насмешливым.

– Ну… – протянула Мардж лукаво, – а еще ночь в больнице, полная разговоров и расследований… Он всегда оказывался рядом, когда было трудно… Был так трогательно заботлив. Даже тогда, в кафе Кэрри, когда он полностью проиграл.

Гарольд фыркнул.

– А с тобой меня вечно постигают несчастья.

– Несчастья?!

– Ну, да. Одни Фачелли чего стоят! А как ты меня напоил снотворным? А датчик слежения? Вечные запреты и наставления! Ах, еще и сломанная нога!

– Ну-у, вот кто уж виноват в сломанной ноге, так…

– И все равно, вредина, – рассмеялась Маргарет, хлопая его по отвороту праздничного пиджака и прерывая спор, – как это ни странно, «да» сказала я тебе, а не замечательнейшему Шону, так что перестань сомневаться.

И безмятежно пригубила бокал шампанского.

Доверие и шестое чувство – кажется, она постигла их секрет.

Седьмое небо

Посвящается отважным парам, которые не сдаются и идут вперед.

Итак, Гарри и Мардж – теперь не только пара, но еще и коллеги. Укрепит ли это их отношения или наоборот? В первый же день они получают три совершенно разных дела. И какое из них теперь проверит их на прочность? Ведь один из заявителей – давний недруг Кингстона и Финчли…

Эпизод 1

– Ну что, прекрасная леди, каковы наши планы на сегодня?

С самого утра светившийся самодовольством Гарольд Кингстон на полном ходу совершил крутой разворот и с хитрющим прищуром приземлился на край секретарского стола. Поджав губы в шутливо-серьезной мине, Маргарет Никсон сдвинула потревоженную стопку папок в сторону.

– Господин сыщик, до рабочего дня еще семь минут. Вот будет девять ровно, тогда и спрашивайте.

Ну вот как тут переживать, при нем-то? Пусть это и первый рабочий день, пусть все пугает, пусть вниз по лестнице – жужжащий улей наводящих ужас офисных инфузорий, одна прекраснее другой и все с маникюром, пусть желудок перехватывает петлей несварения, а стрелки у ресниц утром долго и упрямо не рисовались как надо – вот он, здесь, и все теряет свое значение.

Это никуда не годится! Маргарет тряхнула волосами, и короткие локоны у висков возмущенно подпрыгнули.

Гарольд Кингстон поднял брови. Мардж поджала губы. Еще раз.

– Мы… на работе. Это… не дело.

– Что не дело? – он заглянул ей в глаза пристально-лукаво.

– Вот это… шутить и все такое… – старательно пряча взгляд, промямлила мисс Никсон. – Серьезными надо быть…

Она была уверена, что не получится. Ни быть серьезными, ни вообще… И теперь… все эти бабочки в животе, с крыльями стресса и влюбленности, пытались вырваться на волю через горло. Заполонить мир радугами, которые никому не нужны.

– Голубки, долго будете ворковать? – с грозным видом сунул голову в дверь приемной Брент Финчли. – Эх, не будь Ливингстон в отпуске, Гарри…

Мардж поежилась. Ливингстон – человек серьезный, один раз она с ним разговаривала, и ей хватило… Только теперь он – начальник ее начальника. Как же жаль, что Сэл больше не работает в прокуратуре. И не живет с ней.

И вообще, теперь Сара – Финчли. Полагается радоваться, конечно. Да она как бы и рада, но если бы не квартира, вряд ли рискнула работать здесь, в прокуратуре… Ну, и Гарри, конечно. В большей степени – Гарри. В единственной.

– Не паясничай, Брент, – легко соскочил со стола Гарольд, тыкая в друга пальцем и отнимая у него бумаги. – Окольцевался и скалится – вы посмотрите.

– И тебя с возвращением, – хмыкнул Брент Финчли. – Мардж, желаю не разочароваться в этом крокодиле. Увидимся на планерке, – это уже предназначалось Кингстону, двинувшемуся было в наступление в отместку за «крокодила».

Мардж стрельнула глазами по сторонам. Сводило живот. Но вообще – адреналин вовсю щекотал ноздри и с места двигаться не хотелось. Даже в туалет, который и так ничего не даст. Когда несварение случается от стресса, так легко не отделаешься. Мисс Никсон вздохнула.

– А ты, Марджи, – развернулся к ней непомерно веселый Кингстон, – не вздыхай. Самый надежный способ тебя держать под присмотром – сделать моим секретарем.

– Под присмотром, тоже мне, – пробубнила Маргарет. – То снотворным травит, то жучок, а теперь еще и в одном офисе сиди.

– Увы, не в одном, – притворно вздохнул Гарри и стукнул пачкой документов о ее стол. – Но тогда сосредоточиться на работе было бы невозможно. Просмотри-ка для начала и определи, что важное, а что – на потом. Отчитаешься минут через десять. Лениться я тебе не дам. Прекрасная леди, – и, легонько щелкнув ее по носу, крупными шагами двинул в свой кабинет.

Мардж Никсон насупилась и взялась за стопку бумаг. Присматривать он решил, как же… И что ей это как-то душу и греет одновременно, и леденит до жути?

А вдруг так теперь будет всю жизнь? А вдруг он ей разонравится? А вдруг – она ему разонравится? Ведь у нее избегать контроля – в крови… И она вполне может ему надоесть…

А вдруг… он не захочет всю жизнь?

– Кофе будешь? – донесся голос из кабинета.

Верно – у Гарри своя кофемашина. Что он там говорил про «сосредоточиться»? Неужели думает, что с границей в одну-единственную дверь это возможно?

– Пока нет, – муркнула Маргарет, твердо намеренная заняться работой и вытряхнуть всю эту глупую романтику из головы. Она хороша и приятна, как без этого, но… Напрочь выбивает из реальной жизни.

Итак… Что там принес Финчли? Плагиат, встреча с Джин Колуэй сегодня в двенадцать. Жалоба по поводу нарушения коммерческой тайны. Без вести пропавший некий мистер Росс Тейлор, семидесяти восьми лет. Старичок ведь совсем! Это худо. А если человека объявляют пропавшим по истечении суток… Это же отлагательства не терпит!

Маргарет набросала на розовом квадратном стикере пометки. Выходило: планерка в десять, через час, встреча в двенадцать, в перерыве и до четырех надо успеть заняться коммерческой тайной и пропажей. Опросить заинтересованные стороны и связаться с подателем заявления о пропаже старичка… Старичок – конечно, в первую очередь.

Что-то пикнуло на экране. Почта. Входящие… «Служба кейтеринга» – «Наше меню на сегодня».

Из кабинета Гарольда доносилось пыхтение кофемашины. Маргарет шумно выдохнула: неважно, что он – ее как бы парень. Здесь и сейчас Гарольд Кингстон – босс, и никаких поблажек.

Робко сунула нос в кабинет. Гарольд сидел за столом, что-то сосредоточенно читал с экрана компьютера и делал пометки в айпаде. Лицо донельзя серьезное, знакомая черная прядь непослушно лежит на лбу, касаясь самих бровей – это ведь она и уговорила его отказаться от геля. Пусть привыкает к естественности – Мардж тихо усмехнулась: ему полезно. Особенно если… Да. Если.

Постучала по открытой двери – неловко как-то вот прямо так вламываться. Кингстон поднял голову от айпада: прядь на лбу едва не попала ему в глаз, заставив отвести ее рукой. Маргарет рассмеялась.

Перейти на страницу:

Корнуэлл Бернард читать все книги автора по порядку

Корнуэлл Бернард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ), автор: Корнуэлл Бернард. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*