Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Детективы и триллеры » Полицейские детективы » Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Корнуэлл Бернард

Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Корнуэлл Бернард

Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Корнуэлл Бернард. Жанр: Полицейские детективы / Криминальные детективы / Шпионские детективы / Крутой детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Что? – улыбнулся и Гарольд, с легкой досадой зачесывая упрямую челку пятерней. – Сама настояла. Это неудобно, между прочим.

Последнее фырчание сообщило, что приготовление кофе закончилось. Гарольд собрался за ним встать, но Мардж спешно сунула бумажку с пометками в карман платья и подлетела к машине.

– Сиди. Я же твой секретарь.

– И?..

– А то – секретари подают кофе, – улыбнулась Маргарет, поворачиваясь к нему с чашечкой в руках. – Мм, – блаженно потянула она носом, – узнаю этот двойной эспрессо из всяких там лучших сортов.

– Ты их не различаешь, подлиза, – принял Гарольд из ее рук подношение не вставая. Разъехался улыбкой счастливо-пресчастливо, хотя глубокая морщина на лбу после прочтения так и не исчезла.

– Из меня секретарь не очень… – закусила губу Маргарет, понимая, что даже не представляет себе, расспрашивать его или нет, что там случилось, что не имеет ни малейшего понятия, как ему планировать день, договариваться о встречах, отвечать на звонки и вообще, в чем конкретно ее обязанности. – Но… я буду стараться.

Ради него – непременно. Гарольд Кингстон… он многим вещам придал совершенно иное значение, и от этого больно и легко внутри одновременно.

О, ужас. Как она могла себе позволить взять и влюбиться.

Гарольд сложил руки под подбородком, ожидая ее отчета. Прошло всего несколько секунд, а ей казалось – вечность… Маргарет спохватилась: нельзя, чтобы эта ее странность мешала работе. И достала помявшийся листок из кармана.

– Вот… что у меня вышло, – сообщила она с нервным смешком. Пальцы подрагивали.

– У тебя все получится, Марджи, – голос Гарри неожиданно прозвучал тепло и без тени привычного лукавства. – Что там нам Финчли на хвосте принес?

Маргарет продолжала глядеть в свою шпаргалку – всего несколько слов, остальное держалось в голове, но прятать глаза было легче. Интересно, если бы шефом был… скажем, тот же Коннерз или Финчли, или вообще кто-нибудь незнакомый, было бы проще? Или наоборот – она переживала бы в сто раз сильнее?

– Плагиат: Джин Колуэй – она автор любовных бестселлеров, я проверила – выдвигает обвинение против Ричарда Бейли. Честно – мое мнение, – тут Мардж осмелилась на миг взглянуть на Кингстона, наблюдавшего за ней со смесью растроганной улыбки и сосредоточенности, – ну, на скорую руку… Что она эдакая скандальная дама. Ну, это не важно, да?

– Почему не важно? Все мелочи важны. И ты знаешь, что я ценю твое мнение, – подбадривающе улыбнулся Гарольд еще раз.

Маргарет набрала воздуха – кажется, его похвала чуть развеяла волнения. Только она должна уметь справляться с ними сама, иначе чего она стоит? Иначе что она может ему предложить?

Ну… и она ему верит.

– В общем… надо встретиться с обоими сторонами, проверить это все как-то… Насколько… э-э… правомочно ее обвинение.

Гарольд хмыкнул.

– Что? – обиженно отвлеклась Маргарет от своих выводов. Ей казалось, она так удачно облекла это все в слова.

– Ничего, – снова хрюкнул Гарри в ладонь. – Продолжай.

Мардж подозрительно нахмурилась. И запихнула бумажку в карман, задирая нос.

– Между прочим, встреча с Джин Колуэй сегодня. В двенадцать, – добавила она многозначительно: но пронять следователя этой деталью не вышло. – Далее – нарушение коммерческой тайны, дополнительных подробностей у меня нет, только знаю, что это Вильям Колахан, я пробила по поиску – у него строительная компания, а еще, и это самое срочное, конечно, семидесятивосьмилетний старичок пропал без вести. Ах, да. Что ты выберешь на обед? Энчилада с сыром, халлуми на гриле…

Гарольд расхохотался.

– Кейтеринг отмени – на обед у нас с тобой особые планы, – пояснил он наконец. – Ладно, Марджи… Сейчас я тебе скажу, чем ты займешься.

– Я думаю, – поспешно заявила мисс Никсон, задвигая мысли «а почему он смеялся?» и «а какие это у нас планы?» подальше, – что мистером Тейлором, тем, что пропал, надо заняться в первую очередь, верно?

– Есть опрошенные по этому делу? – уточнил Гарольд, включая серьезный тон.

Маргарет покачала головой.

– Брент принес только заявления.

– А есть еще старые дела, не так ли? Лежали у тебя на столе. Проработай их, пока я тут закончу и пойду на планерку. Вдруг есть что неоконченное. И…

– А как же поиски Тейлора?

– Все в свое время.

– Нет, погоди – то есть мы будем себе спокойно делать «свои планы» в перерыв, пока его найти не могут? И с Колуэй прохлаждаться?

– Марджи, прошу тебя успокоиться. Ты пока стажер и учишься. Учишься у более опытных сотрудников, – подмигнул Гарольд, пытаясь придать своим словам оттенок шутки. – Пожалуйста, доверься мне и сделай как договорились. Изучи старые бумаги, определи степень важности того, что там, если останется время – подготовься к встрече с тем автором. Как ее, – следователь щелкнул пальцами, – Джин Колуэй?

Маргарет кивнула. Еще и запомнил точно, зараза. Наверное, не только психологию читает, но и эти вот мерзкие бульварные романчики. Потому и знает ее имя.

Кингстон невозмутимо отхлебнул эспрессо и вернулся к изучению чего-то на экране, вернув свою морщину на лбу на ее законное место. И она думала, что это он будет на нее отвлекаться и она станет ему мешать?! Размечталась…

Цокая каблучками, Маргарет удалилась, едва не хлопнув дверью. Затем спохватилась и, придержав ее в последний момент, тихо затворила за собой.

Старые дела, значит?

Эпизод 2

Старые дела… Ничего, к счастью, особенного. Слишком долго, вероятно, место следователя пустовало – никаких дел в процессе не наблюдалось, кроме, пожалуй, обговоренной встречи с писательницей Колуэй. Но и то – это была бы первая встреча.

Маргарет вздохнула с некоторым облегчением и размяла затекшую шею. Как по ней, даже эти три дела на раз – слишком. И Тейлором она бы занялась в первую очередь… Стажер, разумеется, свободы слова не имеет…

Из принтера лениво вылез последний лист последнего дела.

Вот и готов архив… Маргарет усмехнулась, вспоминая хранилище улик и их визит туда с Гарри. Он тогда играл ею так же, как и до сих пор. Что ж… пожалуй, она, как и тогда, не в силах сказать точно, против она или за.

Опен-спейс. Мардж сглотнула, останавливаясь на вершине лестницы и прижимая к груди бумаги. Памела Мейер – она занимается архивом, ей нужно отнести все эти подшивки. Которая же это из всех тех девушек, столь уверенных в себе и скрывающих истинные лица за блестящими тоннами мейкапа? Ведь если эти лица – истинные… то все печально.

– Прошу прощения, – обратилась Маргарет к первой же блондинке с волнистыми локонами, перекинутыми на одно плечо, и темно-вишневой помадой на полных губах. – Я ищу Памелу Мейер.

– А представиться не хочешь? – подняла бровь блондинка, враждебно складывая руки на груди. Маникюр похлеще Сариного, а тот всегда идеален.

– Ма… Маргарет Никсон. Я… секретарем работаю. У детектива.

Маргарет спрятала свои пальцы за папкой. Никогда не любила лак для ногтей. И манией маникюра не страдала.

– Ох, вот как, – из-за соседнего стола подобралась хрупко сложенная шатенка. – Девушка Гарольда Кингстона.

Она не говорила громко, но слова произвели эффект атомной бомбы: подошли еще две дамы с маникюром, оценивающе разглядывая Маргарет с головы до ног. К счастью, оказалось, этих блестящих инфузорий только четверо. Аж четверо. Это много или мало?

– Наслышаны, – сообщила, видимо, самая старшая из них. – Лиз Сильверстоун, отдел информации.

И протянула ладонь. Дружелюбно? Маргарет с легким недоверием пожала ее свободной рукой. Вот так просто? Все это – лишь ее больное воображение?

– Стелла, моя помощница, – шатенка при этих словах кивнула, однако по-прежнему не демонстрируя и тени улыбки.

– Изабель, – представилась волнистая блондинка. – Изабель Мейсон. Входящая корреспонденция. Значит… это ты отхватила себе нашего Кингстона.

– Год назад в него все влюблены были, – усмехнулась четвертая сотрудница, метиска с великолепной темной копной волос. То есть Памела Мейерс. – Даже наша умница Сара.

Перейти на страницу:

Корнуэлл Бернард читать все книги автора по порядку

Корнуэлл Бернард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ), автор: Корнуэлл Бернард. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*