Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Детективы и триллеры » Полицейские детективы » Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Корнуэлл Бернард

Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Корнуэлл Бернард

Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Корнуэлл Бернард. Жанр: Полицейские детективы / Криминальные детективы / Шпионские детективы / Крутой детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Все ясно. Она решила, что это он распустил слухи. Замечательно. Кингстон сложил руки на груди, уже не обращая внимания на боль едва сросшихся костей.

Мардж вдруг осеклась – не так уж все и фатально, а даже закономерно… Он с самого начала напряженный, а теперь – хоть «Девятый вал» с натуры пиши. В смятении девушка попыталась оправдаться, уставившись на собственные колени и теребя край пальто:

– Люди – вон! – сто дней отмечают, а мы с тобой сколько встречаемся? Хорошо, если пятьдесят наберется… А ты уже – «помолвка»?

Гарольд прикрыл глаза со вздохом. Спокойствие, только спокойствие.

– То есть тебе важно дождаться ста дней?

– Да при чем тут сто дней, нужны они мне! – воскликнула Мардж.

Ну почему он таких простых вещей не понимает! Так, надо взять себя в руки… Если ты думаешь стать его женой, ты должна уметь правильно выражать свои мысли, иначе вы никогда друг друга не услышите. Девушка сделала глубокий вдох и выдох.

– Просто… все слишком быстро… Всегда все выходит по-твоему, и это нечестно.

– А кто сказал, что это – по-моему?

– А кто же еще мог «помолвкой» хвастаться?

– Знаешь ли, ты довольно громко кричала «я выйду за тебя!» – я даже вырубаясь услышал. Не все же такие понятливые – вот и истолковали по-своему.

– Ну… ты тоже не по-тихому меня спросил, еще и показательный спектакль устроил, как же мне отвечать надо было – на ушко? Выпендрежник… – надулась Маргарет, уже понимая, что все ее обиды неоправданны.

Да и Гарольд понял, что рыбка срываться не планировала. И, может, она и вовсе не рыбка. А птичка. Ха.

Помолчали. Но Мардж не выдержала долго дуться:

– И что теперь делать будем?

– Задам только один вопрос: твое обещание все еще в силе?

Маргарет напряглась, всматриваясь в его острый взгляд, полный ожидания. Скажет «нет» – соврет и разобьет сердце ему и себе без единой на то причины, «да» – и придется срочно менять жизнь…

– Оно… скорее, еще не обрело силу… Оно на будущее… Однажды я выйду за тебя, вероятно. Но… не сейчас.

Гарольд взорвался смехом – ну кто бы его еще рассмешил в такое-то утро.

– Да я тоже не собирался прямо сейчас в муниципалитет бежать. Неужто ты думаешь, что вот так – валяясь на полу в гипсе – делают предложения?

Маргарет мгновенно насупилась:

– А потом?

– Что – потом?

– А потом захочешь бежать? Ну, в муниципалитет?

Он расхохотался еще сильнее. Маргарет рассердилась и отстегнула ремень безопасности:

– Так и знала! Все тебе игрушки! – и она дернула дверь.

Но Гарольд сгреб ее в охапку, смеясь – тут рука не посмела ослушаться.

– Перестань, дикая Маргарет. Получишь фамильное кольцо в свое время, обещаю. Со всеми причитающимися церемониями. Тогда и поговорим про даты, свадьбы и все остальное.

Маргарет засопела у него на груди.

– Все должно произойти естественно… Так, чтобы ни тени сомнения…

– Сомнения?! – ехидно уточнил Гарри, глядя на нее сверху вниз в своих объятиях. – Так ты не уверена?

– Это же всю жизнь менять! – горячо возразила Мардж. – Навсегда! До конца! Нельзя с бухты-барахты… Да и не получится… Потихонечку… Чтоб без стрессов, чтоб очевидно… Ты же понимаешь? – подняла она на него глаза и утонула в смеющемся взгляде. Но продолжала бороться до конца: – Что это на всю жизнь? И никаких церемоний, я тебя умоляю! Посмеешь опуститься на колено при всех – прибью и скажу «нет»! То есть сначала скажу, а потом прибью…

И она еще смеет заявлять, что все «всегда выходит по-твоему». Кингстон покачал головой, а на сердце было легко.

– Обычно тянут со свадьбой мужчины, – хмыкнул он, глядя в никуда поверх ее макушки – а женщины сердятся на них. Я же, признаться, еще четверть часа назад думал о том, чтобы срочно помчаться к ювелиру. Но… решил, что фамильный перстень тебе больше понравится. И посмотрите-ка, едва не схлопотал за это! Ловить тебя, моя прекрасная леди, – что ловить золотую рыбку. Нет, я лучше сделаю так, что ты сама захочешь остаться.

Она разомлела в улыбке. Он опустил на нее глаза и подумал – это отличный момент, чтобы безнаказанно ее поцеловать.

Но словно раскусив его преступные намерения, Мардж с коварной улыбкой отпихнула его, поправляя шарф.

– Буду снова похожа на пугало, когда доедем. Тогда инфузории меня вообще закопают. И опаздывать после отпуска нельзя. Ты уже поймал, Кингстон, – добавила она, глядя на его разочарованное лицо, и, расщедрившись, чмокнула в щеку. – Я… не сбегу, не переживай.

Она сама не ожидала от себя таких мудрых слов! И повернулась к нему с горящими глазами:

– Ты заметил? Мы не поссорились! А нормально поговорили!

И захлопала в ладоши, заливисто смеясь. Какая же она девчонка, в самом деле. Он хмыкнул, расцветая улыбкой. Его капризная девчонка.

– А какое оно, твое фамильное кольцо? Правда, есть такое?.. – любопытство ее не унималось.

Гарольд усмехнулся, заводя мотор. Вот уж не думал он, что они так легко справятся.

– Покажу тебе. В свое время, – поднял он палец в ответ на ее искренний восторг. – Какие еще инфузории?

– А, Изабель и ей подобные… Невзлюбили меня еще давно…

Кингстон нахмурился и переключил скорость.

– Надо разобраться.

– Нет-нет, – замахала руками Мардж, – надо, конечно, но не тебе, а мне! Пожалуйста, не вмешивайся. Это мое дело чести, тут я согласна с Софи… Но ты все еще выглядишь встревоженным, что-то случилось?

Ты посмотри – заметила. И сердиться перестала. Возможно, у них все же получится?..

– У тебя есть планы на вечер сегодня?

Маргарет заправила упрямый локон за ухо.

– Планы? Смеешься? Первый день после отпуска, как я могла что-то планировать – тут бы рабочее время пережить и в обморок не упасть. Но что ты хотел? – задумалась девушка, доставая зеркальце и поправляя прическу после внеплановых «обнимашек». И тут вскинулась с лукавым прищуром: – Да ладно, фамильный перстень, уже сегодня?

– И не мечтай.

Мардж насупилась, и всю лукавость как рукой сняло. Уткнулась опять в зеркало. А еще возмущалась про «помолвку». Гарольд милостивым тоном сообщил:

– Но я приглашаю тебя на бал.

– Бал? – удивилась Никсон.

– Даже сможешь потанцевать с принцем, – с преувеличенным энтузиазмом кивнул Кингстон, ткнув себя в грудь. – Но не вздумай сбегать в полночь!

– Сбегу, если принц будет вредничать! – пожала плечами Мардж и, рассмеявшись, ткнула его в бок: тоже, ещё шутит.

Гарри поморщился – именно в то проблемное сплетение и попала.

– Прости… – тут же повинилась Никсон. – Болит?

– Пустяки…

– А танцевать-то на балу ты сможешь?

– А ты умеешь?

– Вопрос был не в этом…

– Принц тебя не разочарует, Золушка.

– Ладно… а если без паясничанья, принц?

– У родителей годовщина свадьбы.

– И ты только сейчас говоришь! – даже подскочила на сиденье Маргарет.

Она растерялась. Кингстоны – это вам не простые соседи из ближайшего переулочка. Пусть они и дали понять, что поддерживают их отношения, но не может же она каждый раз совершать прокол за проколом – пусть видят, что рядом с их сыном надежная женщина… «Надежная женщина» – с ней это совсем не вяжется. И все же… Очередная «замарашка» – это было бы слишком! И… да как он умудрился молчать об этом?!

Девушка взглянула на то ли парня, то ли шефа. Выглядел он совсем кисло, и вряд ли по причине ее расстройства.

– Что случилось? – осторожно уточнила Маргарет.

Гарольд поиграл желваками, но все же решил ответить, нарочито небрежно:

– Видишь ли, я уже несколько лет не появлялся на семейных торжествах… С тех пор, как расстался с Лесли и потерял официальную должность в полиции, не хотелось возвращаться в прошлому. Но в этот раз прием устроили в Пейсли, и не прийти я просто не могу.

Все ясно. Невозможность накрутить локоны по сравнению с этим – не самое страшное. К тому же она достаточно ответственно подготовилась к первому дню работы после отпуска – любимое бордовое платье на бал тоже сойдет. А для особой прически… пригодятся шпильки в сумке.

Перейти на страницу:

Корнуэлл Бернард читать все книги автора по порядку

Корнуэлл Бернард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ), автор: Корнуэлл Бернард. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*