Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Детективы и триллеры » Полицейские детективы » Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Корнуэлл Бернард

Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Корнуэлл Бернард

Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Корнуэлл Бернард. Жанр: Полицейские детективы / Криминальные детективы / Шпионские детективы / Крутой детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Маргарет рывком расцепила их пальцы и метнулась, чтобы проверить.

На улице сирена ревет, приближается. Машина остановилась прямо под окнами.

Гарольд мерными шагами обогнул диван и поднял небрежно брошенный пиджак Себа. Под ним обнаружилась еще какая-то мужская куртка. Только вот не брата, чья же?.. И голубые туфли, которые он купил ей вчера. Валяются, как нечто ненужное.

Кто-то бежит по лестнице наверх.

Высохло, к счастью… Диван будет чист. Камень с сердца.

Она. Выкинула. Его подарок. За диван.

Топот оборвался за спиной.

Кингстон и Никсон обернулись: Гарольд – с пиджаком Себа в руке, Мардж – с перепачканным платьем Элли. Брент в сопровождении спецотряда с облегчением опустил пистолет.

– Ребята, – схватился он за сердце театрально, – до инфаркта доведете. Поступил звонок от соседей, что тебе, Мардж, двери выбили.

Она кивнула, где-то в глубине души чувствуя себя картонной куклой.

– Ага, – и неопределенным жестом обвела пространство вокруг. – Были добрые люди.

Стрельнула глазами на Гарольда. Какие соседи заботливые. А этот товарищ стоит такой важный, и морщина пролегла по лбу глубже обычного.

– Говорили про грабеж, – продолжал Брент, внимательно обследуя ладонью повреждения притолоки. – Будто был визг, выбили дверь, а потом какая-то парочка смылась.

– Смылась, – процедил Гарольд сквозь зубы, потрясая курткой. – Обвела вокруг пальца. Как полных идиотов.

– Не обобщай, – проворчала Мардж.

– Хочешь сказать, ты им помогала?

– Кто тут идиот, так это ты, вот уж верно, – вспыхнула девушка и отвернулась.

– О, – взгляд Брента зацепился за окровавленное в блестках платье в ее руках.

Маргарет посмотрела на детектива, задумчиво перевела взгляд на платье, которое держала в руках, ойкнула, уронила его и опустилась на диван, закрыв лицо руками. Кингстон отложил пиджак Себа, одновременно наклоняясь и похлопывая ее по плечу. Отстраненно блуждая взором по квартире. Пока не заметил сиротливо лежащую на столике тетрадь.

Ребра отчаянно сжимали обручем легкие, а сердце бередила необъяснимая тоска.

– Что это? – ткнул Гарольд пальцем в изуродованную тетрадь.

Маргарет отняла руки от лица. Уставилась на тетрадь.

– Тут были наши заключения, – прокомментировала она. И фыркнула: – Вот глупый, думает, я забуду его признания, – и постучала себя по лбу, взрываясь истеричным смехом.

Финчли и Кингстон с недоумением посмотрели на хохочущую девушку. А ее колотило, как судорогой, и она не могла остановиться.

– Что? – Слезы выступили на глазах, когда она выдавила этот вопрос.

– Тебе правда… – с состраданием произнес Гарольд, – лучше того… в пекарню…

– Какая пекарня?! – возмутился Брент. – Сначала допрос, а потом булочки.

– Какой еще допрос? – набычился Гарольд, засовывая руки в карманы.

Брент Финчли пожал плечами.

– Это ведь платье подозреваемой в убийстве? – указал он на золотой кусок ткани, лежавший у ног Мардж.

– Мардж ни при чем, ты в своем уме?! – воскликнул Гарольд.

Маргарет разразилась новым раскатом смеха.

– Это тот, который «не руководствуется личными чувствами в расследовании»… А Лесли ты проверил, кстати? Или она тоже чересчур прекрасна, чтобы…

Ее ехидное замечание прервал звонок телефона.

Включила все-таки – и когда успела. На экране красноречиво светилось: «Шон Коннерз».

Гарольд вдруг вспомнил, где видел ту куртку из-за дивана. «Труссарди»! Любимая марка Алекса Брука.

Маргарет вздрогнула и поспешно протянула руку. Гарольд взял у нее телефон.

– Я отвечу, – буркнул он.

Возражения явно не принимались.

Брент Финчли причмокнул, старательно пялясь на испорченную притолоку.

– Ты, это… собирайся все же, Мардж, – попросил он вполголоса.

– Привет, Шон, – тем временем раздался веселый голос в трубке. – Алло! Что-то я тебя не слышу.

Маргарет бросилась отнимать телефон.

– Отдай! Что за хамство, Кингстон! – громким шепотом потребовала она, пытаясь поймать уворачивающегося следователя.

– Не отдам. Ты вообще теперь – подозреваемая, – объявил он так же вполголоса.

Даже Финчли услышал, как Шон Коннерз расхохотался по другой стороне.

– А я думал, вы не разговариваете.

– Не твоего ума дело, – буркнул Кингстон.

– И не твоего! – возопила Мардж.

– Моего как раз – это ж я «не разговариваю». Ладно, включаю громкую. Уверен, Шон: тебе нечего сказать Мардж такого, чего не можем услышать полиция и я.

Шон продолжал трескуче посмеиваться:

– А я уже запереживал, что ты продул, Кингстон. Даже жалко тебя стало. Но прости – у меня от Мардж как раз личный заказ, конфиденциальная информация и все такое.

Кингстон сузил глаза и послал Мардж Никсон убийственно мотивирующий взгляд. Она вздохнула:

– Прости, Шон… Мы уже… разговариваем.

– Вот пойдешь в свою пекарню, тогда и поговорим, – нахмурился Кингстон.

– И пойду!

Кингстон поднял брови. Маргарет показала язык и произнесла в трубку:

– Говори при всех. Тут еще и Финчли, ты и ему время сэкономишь. Брент, садись, не стой. Итак, Шон, что удалось накопать?

Коннерз откашлялся. Финчли почесал затылок и сел.

– Уверена? – спросили в трубке.

Маргарет исподлобья посмотрела на Гарольда. Губы того были сжаты в тонкую линию. Девушка вздохнула, прогоняя любые сомнения.

– На все сто.

– В общем… Грейсоны с Лоуренсами и вправду на ножах – достаточно посмотреть странички Рене – старшая дочь после смерти отца возглавила бизнес, – Гарольд в этом месте кивнул весьма сосредоточенно, – и Майкла Лоуренса, отца Эллы. Они конкуренты на рынке туристического бизнеса. Можете сами проверить. Наверняка жертва и Элла были знакомы и находились в курсе данных событий. Та старая авария – следствие долгой борьбы конкурентов. Согласно материалам дела, которое мне удалось достать, Грейсон сам тогда пришел к Лоуренсу и это был действительно несчастный случай. Но обстановку он только накалил. Особенно учитывая, как быстро Лоуренсы прикрыли дело.

Брент Финчли покачал головой.

– Интересно, как он добрался до судебных архивов посреди ночи, – вполголоса проговорил он в сторону Гарольда.

– Хочешь жить – умей вертеться, – отозвался Шон невозмутимо. – И все же непохоже, чтоб это было триггером. Хотя учитывая отношения девушек к парню – тут все зыбко: в делах любовных все возможно.

Маргарет покраснела. А Кингстон и Финчли переглянулись и одновременно подняли брови. Ну а что – факт есть факт.

– Теперь следующее: Лесли Ховард.

Маргарет закашляла, встретившись с холодными глазами не то шефа, не то парня.

– Это… давай потом.

– Нет, почему же, – поспешно вставил Кингстон, не отпуская ее взгляда. – Говори, Шон.

Коннерз задумался ненадолго.

– Подозрительная личность – то ли ФБР под прикрытием, то ли чрезвычайно наглая и изворотливая особа с большим послужным списком.

– И это все, что можешь сказать? – уточнил Гарольд. – Ничего нового, фи.

– Пока да, – ответил Шон после паузы. – Все данные закрыты и засекречены, никаких следов ни в паспортной истории, ни… Но я жду еще кое-каких результатов.

– Ну, работай, детектив, – буркнул Кингстон. – Отзвонишь потом. Только мне.

– У тебя есть свой детектив, – невозмутимо возразил Шон. – Я общаюсь с клиентом, и ты тут случайно.

– Ладно, ладно, – торопливо вмешалась Маргарет, – я… не спала всю ночь. Так что… спасибо, Шон, я очень ценю твою помощь. Созвонимся позже, окей?

– Отдыхай, Марго. – Коннерз отключился первым.

Маргарет вскочила с дивана и ринулась в ванную. Ну вот – опять «Марго».

Гарольд проводил ее хмурым взглядом. А уж как он не спал всю ночь…

– Брент, – устало посмотрел он на напарника.

– Только дверь давай повесим на место, – предложил тот. – И потом вы, ребята, поговорите наедине.

Кингстон покачал головой со вздохом.

– Я бы не против, но расследование…

– Плевать на расследование! – вдруг возмутился Брент. – Оно тебе что, дороже ее? – и он кивнул в сторону ванной, где был слышен шум льющейся воды.

Перейти на страницу:

Корнуэлл Бернард читать все книги автора по порядку

Корнуэлл Бернард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ), автор: Корнуэлл Бернард. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*