Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Детективы и триллеры » Полицейские детективы » Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Барнс Дженнифер Линн

Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Барнс Дженнифер Линн

Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Барнс Дженнифер Линн. Жанр: Полицейские детективы / Криминальные детективы / Крутой детектив / Политические детективы / Триллеры. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Кристофер Симмс заявил на Дина в полицию? Этого я не ожидала.

– К счастью, – продолжала агент Стерлинг с такой интонацией, словно речь шла про приговор, а не удачное стечение обстоятельств, – Бриггс попросил местных полицейских сообщать все, что касается дела, ему, так что заявление Симмса принял он. Он и сейчас там находится, опрашивает его. Как оказалось, Кристоферу Симмсу есть что сказать – про Дина, пор всех вас, про отношения его матери с Дэниелом Реддингом. Прямо-таки кладезь информации.

– Он водит черный фургон. – Я рассматривала свои руки, но не могла этого не сказать. – Он связан с Дэниелом Реддингом. Мать постоянно отчитывает его. Он вышел из себя, когда я была там, и схватил меня, так что его можно назвать импульсивным, хотя он тщательно контролирует свою речь и поведение.

– Ты припечатал Кристофера к стене, когда он схватил Кэсси? – спросила Стерлинг у Дина. Из всего, что я произнесла, она, видимо, решила прицепиться именно к этому.

Дин пожал плечами, не пытаясь оправдываться. Агент Стерлинг приняла это за согласие.

Стерлинг повернулась к Майклу. Я ожидала, что она что-то спросит у него, но она просто протянула руку.

– Ключи.

– Лопатка, – ответил Майкл. – Она прищурилась. – Мы же играем в случайные слова? – лукаво спросил он.

– Отдай ключи. Сейчас же.

Майкл выудил ключи из кармана и беспечно кинул ей. Она снова повернулась к Дину.

– Я сказала отцу, что доверяю тебе, – произнесла она. – Я сказала ему, что смогу с этим разобраться.

Ее слова явно задели Дина. Он ответил:

– Я никогда не просил вас со мной разбираться.

Стерлинг дернулась.

– Дин… – На мгновение показалось, что она готова извиниться, но она остановила себя. Ее лицо стало жестким. – С этого момента ты не будешь один, – резко сказала она Дину и показала на Майкла. – Вы будете спать в одной комнате. Если не рядом с Майклом, то с кем-то еще. Теперь, когда вы попали на радар местной полиции, если наш неизвестный субъект нанесет удар снова, тебе может понадобиться алиби.

Агент Стерлинг не смогла бы придумать для Дина худшего наказания. Он одиночка по натуре, а после событий сегодняшнего дня ему определенно хотелось побыть одному.

– Вы свободны, – повысив голос, произнесла агент Стерлинг. Все трое поднялись на ноги. – Но не ты, Кэсси. – Стерлинг пригвоздила меня к месту взглядом. – Вы двое, – обратилась она к мальчикам, – вон!

Майкл и Дин переглянулись, затем посмотрели на меня.

– Я два раза повторять не буду.

Агент Стерлинг подождала, пока дверь закроется за мальчиками, и только тогда заговорила:

– Что ты и Дин делали у старого дома Реддинга?

Я открыла рот, потом закрыла его снова. Есть что-нибудь, чего она не знает?

– Кристофер Симмс – не единственный, кто обратился в полицию, – пояснила Стерлинг. – Также местная полиция знает, что какие-то «праздношатающиеся подростки» приходили к старому участку Реддинга через несколько минут после того, как кто-то подал заявление насчет Дина. Вполне можно догадаться, что они подумали.

Даже я вынуждена признать, что картина получалась неприятная.

– Ему нужно было вернуться, – сказала я тихим, но недрогнувшим голосом, – просто чтобы увидеть.

Стерлинг стиснула зубы, и я подумала, что она, может быть, вспоминает время, которое провела на этом участке, связанная по рукам и ногам, в сарае, которого больше не существовало.

– Дин заехал туда, но дело не в его отце. – Я помолчала, давая ей осознать сказанное. – Это не имело никакого отношения к Дэниелу Реддингу.

Стерлинг обдумала мои слова.

– Дело в его матери? – спросила она.

Я не ответила. Не обязана отвечать. Через несколько секунд напряженной тишины у меня вырвался вопрос:

– С ней кто-нибудь говорил? – Я не могла перестать думать о том, что у моей мамы было много недостатков, но она никогда не бросила бы меня. А мать Дина не просто ушла – у нее был шанс вернуть сына, но она отказалась. – Если наш неизвестный субъект одержим Реддингом, мать Дина может стать его целью, – продолжала я. Существовали причины поговорить с Мэри, не имевшие никакого отношения к желанию ее образумить или, по крайней мере, заставить ее признать, как она обошлась с Дином.

– Я говорила с ней, – коротко ответила Стерлинг, – и она не цель.

– Но как вы…

– Мать Дина живет в Мельбурне, – сказала Стерлинг, – который в Австралии, на другом конце мира, вне досягаемости нашего убийцы. У нее нет никакой информации, полезной для расследования, и она попросила оставить ее в покое.

Подобно тому, как она оставила Дина?

– Она хоть спрашивала о нем?

Стерлинг сжала губы.

– Нет.

Учитывая, что я знала про отношение агента Стерлинг к Дину, я готова была поспорить, что она подошла к этому разговору с той же позиции, с какой подошла бы и я: ненавидя Мэри за то, что она сделала, но отчасти веря, что, если сказать правильные слова или задать правильные вопросы, это можно исправить. Агент Стерлинг никогда не хотела признавать, что программа обучения прирожденных – лучший вариант для Дина, но теперь я буквально слышала ее мысли: «Если бы не эта программа, ему некуда было бы идти».

– Вы должны добавить Кристофера Симмса к списку подозреваемых, – сказала я. Стерлинг не стала сразу же меня прерывать, и я продолжила: – Он крупного телосложения, но не воспринимается как человек такого размера. Медленно двигается, медленно говорит – не потому, что у него проблемы с интеллектом или координацией, а потому, что он делает это намеренно. Он заторможенный. Не стеснительный, не неловкий, а постоянно что-то сдерживает.

– Кэсси… – Она собиралась велеть мне замолчать, но я не дала ей такой возможности.

– Кристофер был снаружи, когда мы подошли к дому. Думаю, можно предположить, что он выполняет всю работу на участке. Газон зарос – думаю, это его способ протестовать против матери, даже если ему приходится подчиняться ей во всем остальном. Иногда натягивает удила, но он достаточно взрослый, чтобы съехать от нее, если действительно захочет. – Слова вырывались из моего рта быстрее и быстрее. – Его мама упомянула, что у него много друзей, и я не увидела никаких признаков того, что он асоциальный или заметно незрелый. Так почему он не съезжает? – Я ответила на собственный вопрос: – Может, он считает, что мать в нем нуждается. Может, он хочет ее одобрения. Может, она заставляет его чувствовать себя виноватым. Не знаю. Но я знаю, что, когда он сорвался, это произошло в одно мгновение, и он бросился не на Майкла или Дина. Он бросился на меня.

Я наконец остановилась, чтобы перевести дыхание. Несколько секунд Стерлинг просто стояла молча.

– Вы сказали, что неизвестный субъект умеет обращаться с оружием, но менее уверен в себе, если дело дойдет до рукопашной. Среди присутствующих я была самой легкой целью, и он бросился именно на меня.

Может, Кристофер бросился на меня, потому что в этот момент говорила именно я. Может, он намеренно пытался избежать драки и думал, что именно я, в отличие от остальных двоих, не отвечу ему ударом кулака. А может, он был из тех, кто любит утверждать свое превосходство над женщинами.

– В доме есть оружие? – спросила Стерлинг. У меня возникло ощущение, что вопрос вырвался у нее непроизвольно. Она не хотела его задавать.

– Я не видела.

Телефон агента Стерлинг завибрировал, и она подняла руку, заставляя меня подождать.

– Стерлинг. – Вместо приветствия она произнесла свое имя. Что бы ни сообщали на другом конце, это явно не хорошие новости. Стерлинг стала похожа на туго сжатую пружину, все ее мышцы напряглись. – Да вы издеваетесь. Когда? – Стерлинг молчала достаточно долго, чтобы я подумала, что «когда?» – не единственный вопрос, на который ей отвечают. – Выезжаю через пять минут.

Она повесила трубку.

– Плохие новости? – спросила я.

– Тело.

Вероятно, эти слова должны были закончить разговор, но я не могла не спросить:

Перейти на страницу:

Барнс Дженнифер Линн читать все книги автора по порядку

Барнс Дженнифер Линн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 (СИ), автор: Барнс Дженнифер Линн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*