Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Детективы и триллеры » Полицейские детективы » Современный зарубежный детектив-16. Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Валдес-Родригес Алиса

Современный зарубежный детектив-16. Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Валдес-Родригес Алиса

Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-16. Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Валдес-Родригес Алиса. Жанр: Полицейские детективы / Криминальные детективы / Триллеры. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Хелен – терпеливая, милая Хелен – подождет, пока я успокоюсь, и укажет на трещины в картине маслом, которую я нарисовала. Подскажет, что делать, чтобы заполнить эти трещины, и поможет мне превратить картину в нечто способное произвести впечатление даже на наш подслеповатый Департамент уголовного розыска. Я уже слышала ее спокойный голос, говорящий: «Считаешь, мистер Браун чинит свои машины в гараже через дорогу? На том лишь основании, что там его старый „Остин“? Он и правда может входить и выходить из гаража Джорди незамеченным?» Я должна была проверить свою теорию с железнодорожной веткой позади гаража в качестве пути отступления, прежде чем выходить на дежурство в десять вечера. Я отправилась в восемь часов, понятия не имея, что Хелен уже мчится ко мне на «MG» Тони Дэвиса. Если бы только я подождала! Если бы только…

Я постояла на крыльце дома 73 по Тауэр-роуд, глядя через дорогу на гараж Джорди Стюарта. В мастерской горел свет, то есть кто-то там работал, но во дворе было тихо, и собаки спали. Я попробовала думать как Браун. Я в мастерской и собираюсь уйти не через Тауэр-роуд, а по железнодорожным путям. Куда я направлюсь – направо, то есть на север и в сторону центра города с вокзалом, или налево, то есть на юг и за город? Куда мне нужно? Туда, где я живу в Сандерленде. А где? Этого я не знала. Хелен сказала бы, что моя теория рассыпалась при первом же столкновении с реальностью.

Нет, Хелен, погоди. Дай мне подумать. Я без машины – гараж заперт, и у меня нет ключей. Поэтому по железной дороге мне надо добраться до остановки ночного автобуса или стоянки такси. То есть в центр города.

«Великолепно, Ватсон»,– услышала я голос Хелен. Я не смогу войти в гараж через ворота, потому что собаки меня выдадут. Я пройду обратным путем. Найду какое-нибудь место между Тауэр-роуд и центром города, где смогу спуститься на рельсы и пройти назад до гаража Джорди. Не буду перелезать через забор, когда доберусь. Скорее всего, я порву чулки и испачкаю форму, потому что уже одета для дежурства, начинающегося в десять часов. Мне достаточно просто доказать, что это можно сделать – в темноте.

Тауэр-роуд шла параллельно железнодорожной ветке, и я двинулась на север, к центру города, выискивая подходящее место, чтобы спуститься на пути. Возле парка находился мостик, пересекавший ветку; в заборе там зияла дыра. Спуск был не очень крутой. Скользкий, но преодолимый. В участке я смогу вытереть грязь с туфель.

Идти по путям оказалось легко. Они не освещались, но света и так было достаточно: из задних окон домов и уличных фонарей на дороге. Приближающийся поезд загудел издалека, дав мне достаточно времени сойти с рельсов и нырнуть в кусты, где я подождала, пока он с грохотом промчится мимо в удушающем облаке дизельных дымов. Минуту спустя все снова стихло: я слышала, как в живой изгороди копошатся мыши.

С железнодорожных путей трудно было сказать, мимо каких домов на Тауэр-роуд я проходила. Трижды я поднималась по склону проверить, прежде чем оказалась позади гаража Джорди Стюарта.

Я была довольна собой. Представим, Хелен спросит: «Возможно ли выбраться из гаража Джорди Стюарта так, чтобы не было видно из наших окон?» Мой ответ будет: «Да». Однако я недооценила сложность маршрута. Мои туфли были в грязи, и, хоть я соблюдала осторожность, чулки все-таки порвались, зацепившись за колючки в кустах. Время близилось к девяти. Мне надо было вернуться домой и переодеться. Из-за забора через двор гаража я видела свою квартиру в каких-то пятидесяти-шестидесяти шагах. Но если перелезть через забор, собаки залают и мне придется объяснять, с какой стати я нарушаю границы частной собственности. Уверена, вы считаете, что полицейские могут проникать куда угодно, если это необходимо для расследования преступления. Но я не расследовала преступление, потому что официально никакого преступления не было. Я проверяла версию. А пресса уже заключила, что смерть Эдварда Дельмонта – самоубийство.

Мне предстояло возвращаться по железнодорожной ветке, карабкаться на склон возле мостика и топать назад на Тауэр-роуд, 73. Я собиралась сменить чулки, вероятно, вымыться, почистить мокрые грязные туфли, после чего бежать в участок, чтобы успеть к началу смены в десять часов.

– Чертовы псины, – пробормотала я, и тут заржала лошадь. – И лошади, – добавила я кровожадно. Я вообще не люблю собак. И знаю, что у Джорди они – настоящие зверюги, помесь волка с медведем гризли.

Я уже готовилась совершить обратный марш-бросок, когда произошло событие, поставившее все с ног на голову. Я услышала сирены; одновременно верхушки домов на Тауэр-роуд озарились синим светом мигалок.

Естественно, зрелище не было слишком необычным. Такое регулярно случается в любом городе. Сначала я не удивилась. Но осталась стоять за забором позади гаража Джорди. Не могу сказать, что меня посетило прозрение, потому что в таком случае я сбежала бы назад на рельсы, легла поперек и подождала, пока меня порвет в клочья следующий поезд – как эти синие огоньки готовились вот-вот порвать в клочья всю мою жизнь.

Безвозвратно.

31
Рассказ Джона Брауна

Среда, 10 января 1973, вечер

Я планировал с наступлением темноты вернуться в гараж Джорди, где уже меня должна была ждать моя машина, и забраться в квартиру к женщине-полицейской. Когда она вернется в шесть утра четверга, я устраню ее и уеду, пока на дорогах тихо и нет свидетелей.

Но меня кое-что смущало в новой зеленой «Кортине». Джимми Кроули испытал ее, и я не сомневался, что он отлично поработал с мотором. Но это не то же самое, что проехаться на машине лично.

Солнце рано зашло за облака, и небо стало темным, как мокрый сланец. Я не собирался красться к гаражу по железнодорожным путям. Решил положиться на удачу: женщине-полицейской нечего делать на Тауэр-роуд в такое время дня. Понимаю, это говорит о непостоянстве моего характера. Я профессионал и не склонен рисковать. Но я счел такой риск незначительным. В конце концов, к утру она все равно будет мертва. Если она меня и увидит, я просто сдвину время ее устранения на пораньше.

В гараже я оказался около пяти вечера; Джорди с Джимми заканчивали с «Кортиной», прикручивая к ней номера с «Остина 35».

– Почти готова для вас, мистер Браун, – подобострастно сказал Джорди, – сможете забрать минут через пять, и мы закроем гараж.

– Сначала я хочу на ней прокатиться, – сказал я.

Джорди оскорбленно на меня уставился:

– Двигатель работает гладко, как часы. Все неполадки с карданом мы устранили.

– Машина должна не только хорошо разгоняться, но и тормозить, – напомнил я ему. – Джимми, что с тормозами?

– Дисковые на всех четырех колесах, и я поставил новые колодки. Они и автобус затормозят, – заверил меня он.

Я протянул руку и сделал нечто для себя необычное. Дотронулся до него. Положив руку ему на плечо, я сказал:

– Знаю, Джимми, и я уверен, что ты справился первоклассно. Но машина такое дело – надо попробовать самому, согласен?

Не отрывая глаз от моего ремня, Джимми потряс головой.

– Понимаю, о чем вы, – пробормотал он.

Ключи были в зажигании, и двигатель сразу же завелся. Первая передача включилась мягко, я выехал из ворот на Тауэр-роуд и повернул на юг. Мощность была исключительная, но ощущения от руля показались мне странноватыми. Я доехал до шоссе А19 и прибавил газу. На скорости 100 км в час руль начал вибрировать. На 110 от него уже тряслась вся машина. Мне предстояло три часа быстрой езды, и это было некомфортно, даже небезопасно. Я повернул назад.

– Все в порядке, мистер Браун? – спросил Джорди. Его актерский талант заслужил бы «Оскар», реши он обратить свои таланты на роль Урии Хипа в «Дэвиде Копперфильде». Конечно, он хотел, чтобы ему заплатили. И знал, что не вытянет из меня ни пенни, если я не буду полностью удовлетворен.

Я объяснил проблему и увидел, как Джимми Кроули поморщился.

– Простите, сэр. Я ее разгонял только до восьмидесяти. Думал, вам срочно, поэтому на шоссе выезжать не стал. Наверное, потребуется балансировка колес. Успею минут за двадцать.

Перейти на страницу:

Валдес-Родригес Алиса читать все книги автора по порядку

Валдес-Родригес Алиса - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Современный зарубежный детектив-16. Компиляция. Книги 1-20 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Современный зарубежный детектив-16. Компиляция. Книги 1-20 (СИ), автор: Валдес-Родригес Алиса. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*