Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Детективы и триллеры » Прочие Детективы » Мертвые девочки не проболтаются - Ичасо Челси

Мертвые девочки не проболтаются - Ичасо Челси

Тут можно читать бесплатно Мертвые девочки не проболтаются - Ичасо Челси. Жанр: Прочие Детективы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Ушиблась, но не сильно.

Я поднимаюсь и оглядываюсь – мистер Дэвис висит на хвосте. Я открываю рот, чтобы позвать остальных, но крик застревает в горле, ужас заталкивает его назад.

Это не туристическая тропа.

Я просто выбежала на просеку. Должно быть, ища амулет, я заблудилась. Ругаюсь на себя вслух. Впереди, позади и с двух сторон меня окружает только темный лес.

Пытаюсь спокойно дышать. Нужно бежать дальше. Только я не знаю, в какую сторону. Я бы потерялась здесь даже с компасом.

– Грант! – кричу, но я так запыхалась, что звуки едва ли вылетают из меня. Сейчас же не футбольный сезон, я потеряла форму. – Кто-нибудь, помогите!

Теперь шаги мистера Дэвиса совсем близко. Нужно собраться силами и бежать. О том, что потерялась, я буду беспокоиться потом.

Я вытираю вспотевшие ладони о джинсы и засовываю цепочку с амулетом в карман, несусь вниз по склону, все еще слыша, как мистер Дэвис прорывается сквозь заросли деревьев. Ветви цепляются за куртку, завязанную на моей талии. В застегнутом кармане подпрыгивает диктофон. Подворачиваю ногу, наступив на камень, спрятанный в листве, так же больно мне было, когда я потянула лодыжку во время игры с командой школы «Линкольн». Но на этот раз я быстро прихожу в себя, ныряю под ветку и несусь сломя голову.

Легкие горят, ноги кажутся резиновыми. Как раз когда у меня появляется уверенность, что стук моего сердца – это последнее, что я услышу в своей жизни, появляется другой звук.

Журчание воды.

Должно быть, здесь протекает река. Если я переберусь на другой берег, мистер Дэвис прекратит погоню и вернется к остальным.

Пробираюсь сквозь густую листву, на слух иду к воде. Колючие ветки цепляются за мои волосы, царапают лицо и руки. Выхожу из леса, здесь на краю крутого берега растет молодая поросль. Хватаюсь за ветку, смотрю на реку. Она неширокая, но течение быстрое, одна сплошная пена. Непонятно, глубоко ли. Было бы глупо переходить ее вброд.

Рядом замечаю поваленное дерево, надо немного спуститься вниз по течению. Сразу же пробираюсь к нему по скользким камням. Но, подойдя ближе, я чувствую, как сердце уходит в пятки. Этот самодельный мост пролегает высоко над водой. Под бревном острые камни и бурлящие пороги. Подойдя ближе, пытаюсь набраться смелости, чтобы перейти на другой берег.

– Саванна!

Из леса показывается мистер Дэвис. Я оглядываюсь. Не стоило этого делать. Сквозь зелень вижу его куртку ярко-синего цвета – меня снова охватывает страх. Ничего не могу с собой поделать.

Бревно лежит между двумя большими камнями. Я пробираюсь к нему сквозь колючие кусты. Затем поднимаюсь на скользкое бревно, не обращая внимания на длинные иглы, что торчат из моих джинс. На ткани начинают проступать пятна крови. Мои руки исцарапаны. Морщусь от боли, обхватываю ствол ногами. Пробираясь все ближе по только что проложенной мною тропе, мистер Дэвис продолжает меня звать. Бревно толстое, но я не могу заставить себя подняться на ноги и перейти на другой берег. Вместо этого я передвигаюсь по нему сидя – так быстро, как только могу. Мистер Дэвис почти меня догнал. Если я не поднимусь, он окажется здесь через несколько секунд.

Я пытаюсь, но упрямые конечности отказываются двигаться. Какая же я дура, что оказалась с ним один на один, и еще большая дура, когда не смогла промолчать и обвинила его. Когда же я научусь держать рот на замке?

– Грант! – снова кричу я.

Я делаю глубокий вдох и пытаюсь сообразить, как быстрее всего перебраться на тот берег, при этом не упав вниз, в эту адскую стиральную машину. Бурлящая вода эхом повторяет мои сталкивающиеся друг с другом мысли. Я закрываю глаза, желая сдаться, но нахожу в себе силы и встаю на четвереньки.

«Сосредоточься». Мне нужно на чем-то сфокусировать взгляд. Дышу ровнее и не обращаю внимания на крики мистера Дэвиса за моей спиной, все, что я слышу – шум бурлящей воды. Я встаю, но меня шатает, чуть не падаю вниз.

Расставляю руки в стороны. Чтобы восстановить равновесие, перебираю ногами, сердце горит огнем в груди. Надо было пойти на гимнастику, как хотели родители, а не на футбол.

Я делаю шаг, ноги дрожат, руками пытаюсь удержать равновесие. Внимательно смотрю, куда сделать следующий шаг. Чем дальше я продвигаюсь, тем больше мха на коре. Мало того, что ноги дрожат, так теперь еще и скользко.

Я решаю оглянуться и чувствую укол разочарования – добралась только до середины. Поднимаю ногу, опускаю ее на покрытую мхом ловушку и слышу треск. Нога проваливается в прогнившее бревно, в полете я взмахиваю руками.

Я кричу, ударяюсь бедром и отскакиваю от бревна, как мячик. К счастью, падая вниз, мне удается обхватить бревно руками и ногами. Больше от падения меня ничего не спасет. Долго я так не продержусь.

Над собой вижу куртку ярко-синего цвета. Все, мне конец. Мистер Дэвис просто стукнет по моим рукам, которыми я впиваюсь в бревно. Через несколько дней лесники найдут мое тело чуть дальше по течению.

Закрываю глаза и жду.

Глава 24

В голове жуткий вибрирующий гул. Руки горят. Боль пронзает кончики пальцев, ногти вот-вот оторвутся. Джинсы задрались, на голые щиколотки попадают холодные брызги, летящие от полных ярости речных порогов.

Надо бы подтянуться и проверить, где мистер Дэвис, но у меня совсем не осталось сил.

Он там, наверху.

Все, что мне по силам – слушать, как бежит вода и бьется мое сердце.

Я представляю, как падаю вниз, словно кусочек коры, отрываюсь от бревна и шлепаюсь в несущийся поток. Эти образы непрерывно плывут у меня в сознании. Но скоро это все превратится в реальность.

– Саванна! – прорывается голос сквозь шум.

Грант. Он меня услышал. Он пришел.

– Помогите! – кричу я, мой слабый голос заглушается бурлящей водой.

Чувствую прилив сил к мышцам, хотя секунду назад казалось, что я больше не выдержу. Отвожу голову назад и вижу над собой мистера Дэвиса, покачивающегося на бревне.

– Иду! – кричит Грант, прыгая на берегу с камня на камень, напоминая существо с перепончатыми лапами. Он залезает на бревно, но из-за того, что я слишком сильно вытянула шею, у меня темнеет в глазах.

Опускаю голову и вижу под собой острые камни. Капли все так же летят на щиколотки. Закрываю глаза, паника меня уже охватила. Я жду, и при каждой накатывающей волне боли надеюсь, что Грант все-таки доберется до меня быстрее.

– Держись. Я здесь, – доносится голос. Это не Грант.

А мистер Дэвис.

«Нет». Он не собирается мне помогать. Он собирается… Вдруг чья-то рука хватает мою. Совсем некрепко. Пальцы выскальзывают. Мое тело раскачивается под бревном, как подвеска. Чуть подует ветер – и я упаду.

Хочется крикнуть Гранту, чтобы поторопился. Но тогда я точно упаду. Сверху спускаются ноги, свисают с двух сторон бревна. Ботинки Гранта. Секунду спустя с другой стороны меня хватает вторая рука. Мои пальцы отрывают от бревна. Не знаю, кричать ли мне или помочь моему спасителю.

Но за предплечье меня хватает Грант, который поднимает меня, и я оказываюсь на бревне. Грант помогает мне встать на ноги и направляет к берегу. С дрожащими конечностями спускаюсь с бревна. Придерживая меня рукой, Грант доводит меня до камня и усаживает на него.

Пытаюсь дышать спокойно, но в поле моего зрения попадает мистер Дэвис. Он спускается с бревна, и мне снова становится не по себе.

– Он… – еле произношу я, но краем глаза вижу, как дрожит листва и из нее появляются оранжевая куртка Ноя и ярко-красная фланелевая рубашка Сэма. Остальные члены группы пробираются сквозь кусты наверху и расходятся по берегу.

Подходит Джейси и присаживается на валун рядом со мной. В ее растрепанных волосах – прутики и сосновые иголки, и в них же вся толстовка. Она тяжело дышит. Сделав несколько вдохов, она кладет мне в руку бутылку с водой.

– Что случилось?

Кровоточащими пальцами откручиваю крышку.

– Это ты меня спрашиваешь? – говорю я сквозь зубы. – Как так получилось, что вы все упустили его из вида?

Перейти на страницу:

Ичасо Челси читать все книги автора по порядку

Ичасо Челси - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Мертвые девочки не проболтаются отзывы

Отзывы читателей о книге Мертвые девочки не проболтаются, автор: Ичасо Челси. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*