Сладкая штучка - Даффилд Кит
Я прикрыла ладонью глаза от солнца.
– Значит, квиты?
Надия улыбнулась и протянула мне руку:
– Квиты.
Мы обменялись рукопожатием.
Надия указала на угол дома:
– Давайте обойдем его сзади, хочу показать вам, где у нас будет теннисный корт…
– К девятой платформе прибывает поезд компании «Западные железные дороги» из Эксетер-Сент-Дейвидс.
Пройдя через главный вестибюль вокзала, петляю в толпе.
Останавливаюсь у турникетов и чувствую, что даже слегка дрожу в предвкушении нашей встречи.
Двери открываются, и из вагона в середине состава выгружается Линн с чемоданом на колесиках. Толпа увлекает ее за собой, ее невинное лицо с большими, как у лани, глазами так разительно отличается от пустых лиц приехавших этим же поездом пассажиров.
– Линн! – кричу я и машу рукой, когда она замедляет шаг перед очередью у турникетов.
Она находит меня взглядом, нервно улыбается и достает из кармана билет.
Наконец проходит через турникет, и мы неловко обнимаемся.
– Привет.
– Привет.
Двое мужчин в костюмах быстро проскакивают между нами.
Я сую руки в карманы.
– Как доехала…
– Спасибо… Ты иди вперед.
– Нет, ты.
Линн оглядывается по сторонам. Огромный вокзал явно произвел на нее впечатление.
– Как хорошо, что ты меня встретила. Я ведь никогда раньше на метро не ездила.
– О, поверь, – почесывая висок, говорю я, – тебе ничего не угрожает. Весь Лондон у твоих ног.
Линн смотрит куда-то мне за плечо.
– А мы… здесь где-то рядом хард-рок-кафе?
– Прости, что?
– Хард-рок-кафе, я всегда хотела там побывать.
Я стараюсь не улыбаться.
– Думаю, это можно будет устроить. – Забираю у Линн чемодан и киваю в сторону эскалаторов. – Давай забросим твой багаж домой, а уж потом составим план дальнейших действий. Правда, на сегодняшний вечер у меня запланировано нечто… не похожее на хард-рок-кафе.
Издательство «Шепард паблишинг» располагается на верхнем этаже современного офисного центра на берегу Темзы. В просторном и сверкающем чистотой вестибюле, куда ни посмотри, повсюду можно увидеть экзотические растения.
Мы подходим к стойке регистрации.
– А вы, должно быть, Беккет, – широко улыбаясь, говорит администратор.
– Должно быть, так, – отвечаю я и расстегиваю пальто, пока администратор что-то набирает на клавиатуре. – И со мной еще одна гостья. Линн Уайлдинг.
– Да, конечно, вижу в списке.
Я разворачиваюсь на каблуках, а Линн вытягивает шею, чтобы разглядеть башню открытой планировки – застекленные стены, шахты лифтов, и на каждом этаже яркие разноцветные стеллажи с книгами.
– Вот, пожалуйста, держите. Желаю приятно провести время.
Администратор вручает мне шнурки с бейджиками, я передаю один Линн. Она смотрит на него так, будто это пропуск за кулисы на концерте Бейонсе.
– Божечки… Там что, будут знаменитости?
Я криво улыбаюсь:
– Ты никогда не была на книжной вечеринке, верно?
Линн трясет головой.
– Так вот, боюсь, никаких селебрити не будет. Но если тебе по душе неловкие разговоры и ты предпочитаешь теплое белое вино, гарантирую – время проведешь прекрасно.
Пока лифт беззвучно поднимается на последний этаж, Линн начинает нервно теребить уголок своего бейджа и хмурится.
– Значит, эта вечеринка в твою честь?
– Вроде того. Мэгги захотела, как она выразилась, «отметить мое возвращение в издательский бизнес», но на самом деле это лишь повод поесть волованов и посплетничать о писателях.
Линн хмуро смотрит на свое отражение в зеркальных стенах лифта.
– Твои гости, наверное, ожидают, что я разбираюсь в книгах. Что, если я сморожу какую-нибудь глупость?
– Не сморозишь, Линн, потому что ты не глупая. Мы уже с тобой об этом говорили.
Линн снова хмурится:
– Я тут про Кая вспоминала.
– Линн…
– Я была с ним целый год и ничего не заподозрила. Я должна была что-то почувствовать. Должна была разорвать наши отношения…
– Я тоже ничего не заподозрила. Помнишь? – Кладу руку ей на плечо. – Мы обе… Но его больше нет. Так что постарайся сегодня хорошо провести время, ладно?
Линн кивает и проводит пальцами по волосам.
Лифт останавливается.
Когда выходим на этаже издательства, нас встречает гул голосов, приветственные улыбки, многие из гостей чуть поворачиваются в нашу сторону.
Обстановка в точности такая же, как и на всех издательских сборищах, на которых мне довелось побывать: импровизированный столик с напитками в одном углу, мини-буфет – в другом. Сотрудники издательства все в смарт кэжуал, стоят небольшими группками, беседуют и вежливо кивают друг другу.
Из окна от пола до потолка открывается панорамный вид на реку. Темза сегодня неспокойная и мрачная.
– Беккет, привет!
К нам стремительно направляется Мэгги, невысокая, зеленоглазая, с копной светлых, подпрыгивающих при каждом шаге локонов. По флангам ее сопровождают четыре энергичного вида молоденьких помощницы.
– Как я рада, спасибо, что пришли. – Мэгги быстро пожимает мне руку и улыбается Линн. – Я Мэгги, редактор Беккет.
Линн протягивает ей тонкую ладонь, и они обмениваются рукопожатием.
– Линн из Хэвипорта, – объясняю я, и помощницы Мэгги кивают. – В детстве мы были близкими подругами, так что она помогала мне… восстановить связь с городом.
Мэгги несколько отстраняется и светлеет лицом.
– Линн, ну конечно. Я могу предложить вам выпить?
Тут из-за спины Мэгги звучит по-отечески доброжелательный голос:
– Сказано – сделано.
И к нашей компании присоединяется улыбающийся Говард с треугольными бокалами в руках. Следом за ним появляется Зейди в лиловом брючном костюме.
– А, шампанское, – радостно восклицает Мэгги. – Отличная работа, Гов. – Она прикасается к моей руке. – Беккет, дорогая, еще успеем поболтать. Присоединишься к нам чуть позже, а сейчас испытай судьбу, может, еще не все закуски смели.
И она уплывает в сторону буфета, помощницы, как утята, за ней.
Говард кивает на Зейди:
– Вот от кого жди проблем, я здесь всего пятнадцать минут, а она уже успела меня подпоить.
– Издательские вечеринки такие до неприличия пресные, – с видом заговорщицы отвечает Зейди. – На адвокатской тусовке мы бы уже давно переключились на водку.
Она дружески меня обнимает, и я вдыхаю знакомый аромат грейпфрута и цветов апельсина.
Когда отстраняемся друг от друга, она смотрит мне в глаза и тихо спрашивает:
– Ты как, малышка?
Зейди в курсе, что сегодняшний вечер очень важен для меня. Книжная вечеринка в мою честь; раньше такие мероприятия были для меня чем-то само собой разумеющимся. В те времена я даже не догадывалась, насколько мне повезло.
– Все хорошо, – отвечаю я, и мы улыбаемся друг другу.
Потом она поворачивается к Линн:
– Я Зейди, приятельница Беккет.
– А я… Линн, приятельница Беккет, – как попугай повторяет Линн.
Зейди бросает на меня многозначительный взгляд, а я таращу на нее глаза, чтобы она не сказала чего лишнего.
Повисает пауза.
– Как насчет тоста? – спрашивает Говард и передает Линн бокал.
Второй протягивает мне, но я выставляю перед собой ладонь.
– Спасибо, сегодня – ни капли.
– О господи, так и не пьешь?
Я невольно усмехаюсь:
– Не ожидал от меня такого?
Говард весело подмигивает Линн и небрежно пожимает плечами.
– Думаю, в Лондоне случались и более странные вещи, говорят, однажды в Темзу заплыл кит. – Говард ставит на ближайший столик бокал, от которого я отказалась, ловко подхватывает с подноса проходящего мимо официанта стакан с апельсиновым соком и передает его мне. – За «Спящих в темноте», главные воспоминания сегодняшнего дня.
Мы все дружно чокаемся.
– Итак, – говорит Говард, пригубив шампанское, – вы та самая знаменитая Линн?
Линн хмурится:
– Знаменитая?
Похожие книги на "Сладкая штучка", Даффилд Кит
Даффилд Кит читать все книги автора по порядку
Даффилд Кит - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.