Ложь во спасение - Бейтс Джереми
— Ты, что ли, Расс?
— Рад, что ты не забыл голос старого друга.
— Ты мне не друг. Давно уже не друг.
— Ах, Джек, ты ко мне несправедлив. Видишь ли, это не я преступник в розыске. Это тебя ищут.
— Что ты здесь забыл, Расс?
— А ты как думаешь?
— И как же ты меня нашел?
— Нынче новости разносятся быстро. Так что, когда мы получили весточку, что некий Джек Ривз замешан в предполагаемом убийстве в прекрасном штате Вашингтон, мы запросили у местных описание подозреваемого. Пара часов полета на самолете Управления — и вот я здесь.
У Катрины голова пошла кругом. Управление? Центральное разведывательное управление, что ли? Да что происходит? С чего это ЦРУ охотится за Джеком? Разве их интересуют вещи вроде случайного убийства в ходе подпольных боев?
— Ты же понимаешь, что живым меня не возьмешь, — крикнул Джек.
— Не переживай, возьму мертвым.
— У меня заложники!
При этих словах Катрина оцепенела, да и у Зака глаза округлились. Девушка окинула взглядом комнату. Единственный возможный путь к побегу пролегал по коридору на кухню, а оттуда через черный вход. Вот только дверь в коридор уже была закрыта. Им с Заком ни за что не успеть распахнуть ее и выскочить до того, как Джек всадит им пули в спину.
Повисла тишина, которая, казалось, тянулась целую вечность. Затем громкоговоритель снова ожил:
— Я зайду поговорить с тобой, Джек. Без оружия.
— Расс, я же знаю, как это делается, — отозвался Джек. — А на сделку ты не пойдешь.
— И какой у тебя выбор? Дом окружен.
— Ну тогда я, пожалуй, зачищу его.
Катрина нашла руку Зака и быстро сжала ее. Парень ответил тем же. Взгляд девушки упал на темнеющие очертания Бандита, по-прежнему неподвижно лежащего на полу. Она отвернулась.
— Я всего лишь хочу поговорить, Джек! Какой от этого вред?
Убийца на пару секунд задумался. Затем подкрался к входной двери и приоткрыл ее на пару сантиметров.
— Ладно, заходи, Расс. Только не могу обещать, что не пристрелю тебя. — Он повернулся к Катрине и Заку и взмахнул пистолетом: — К той стене, оба!
— Джек…
— Живо! — рявкнул он.
Они отбежали к дальней стене и присели на корточки. Джек пристроился за ними. Катрина догадалась, что в такой позиции для возможного прицельного огня через окно все они неуязвимы. Потекли секунды. Они слышали только собственное дыхание, — Джек дышал прерывисто и хрипло, — да стук дождя по крыше. Наконец, дверь распахнулась. На деревянный пол упал луч света, и в проеме двери возник мужской силуэт.
— Закрой за собой дверь, Расс, — велел Джек.
Мужчина подчинился, и они услышали, как щелкнул замок. Несмотря на темноту, Катрина смогла различить, что Расс чуть ниже Джека, но его плечи и грудь были такими же мощными. Черты его лица казались довольно суровыми, и это впечатление усиливала абсолютно лысая голова.
Он был без пиджака, видимо, чтобы продемонстрировать, что оружия при нем нет.
Джек взял его на прицел.
— Сколько снаружи?
— Двенадцать.
— Только не надо мне врать, Расс: в штате местного отделения полиции всего три человека. Один из них лежит вон там, на полу. Значит, снаружи только двое, начальник да какой-нибудь дважды пенсионер на полставки. Хочешь, чтобы я поверил, будто ты прибыл с отрядом из десяти человек?
— Ты даже не представляешь, Джек, как Управление жаждет повязать тебя.
Тут Катрина не выдержала и спросила у мужчины:
— Так вы из ЦРУ?
— Специальный агент Рассел Новицки, — с готовностью представился тот. — Когда-то работал с Джеком Стоуном.
— Джек Стоун? — Девушка покосилась на упомянутую личность. — А ты представился Ривзом…
— Боюсь, я был с тобой не до конца откровенен, — мрачно ухмыльнулся тот.
— И ты работал на ЦРУ?
— Джек был одним из лучших наших сотрудников, — ответил вместо него Новицки. — Служил во многих странах: от Египта до Ирака. Но пару лет назад ему предъявили обвинение в уничтожении нескольких записей, свидетельствовавших о пытках водой подозреваемых в террористической деятельности. Министерство юстиции возбудило против него дело, и федеральный суд приговорил его к тюремному заключению. Однако во время конвоирования из суда Джек сбежал из-под стражи и с тех пор пребывал на нелегальном положении.
— Я верой-правдой служил своей стране! Из кожи вон лез ради Управления! — Подобной ярости в голосе Джека Катрина прежде не слышала. — Если бы те записи всплыли, это скомпрометировало бы причастных к допросам. Не говоря уж о том, что их жизни оказались бы под угрозой. И какую же благодарность за это я получил?
— Ты нарушил инструкции Белого дома.
— Только не приплетай к этому гребаную политику, Расс.
— Господи, Джек, да от нее же никуда не деться! Ты своими ковбойскими выходками такую бурю вызвал! Сам чертов директор предстал перед судом присяжных после той статейки в «Пост» о секретных тюрьмах ЦРУ за границей. Какое там, у президента возникли проблемы! Это, по-твоему, не политика? Кто-то должен был понести наказание.
— Да мне медаль должны были дать за это!
— Джек, убивать двух копов все равно не стоило.
— Что? — вырвалось у Катрины, все еще пытающейся переварить услышанное. История принимала слишком уж неожиданный, даже дикий оборот. — О каких двух копах вы говорите?
— Именно так он и совершил побег, — пояснил Новицки. — Прикончил двух полицейских, конвоировавших его из зала суда. Одному свернул шею, второго задушил надетыми наручниками. Захватил их машину и был таков. А потом исчез с радаров.
Девушка почти лишилась дара речи. А она-то переживала за Джека. Спала с ним!
Серийный убийца! Скорее всего, настоящий социопат!
Джек рывком поднялся, увлекая за собой Катрину, которой прикрывался.
— А теперь, Расс, я хочу, чтобы ты вышел и очистил улицу. Должна остаться только одна машина, с ключами в замке и заведенным двигателем. Девушка будет со мной. Увижу кого-то на улице — она получит пулю. Начнется погоня — получит пулю. Я понятно выражаюсь?
— Будь по-твоему, Джек, раз это то, чего ты хочешь. Без проблем. Сейчас я очищу улицу. Просто не делай больше глупостей.
И тут где-то позади Катрины и Джека раздался скрип.
Прежде чем она поняла, что происходит, Джек дважды выстрелил, и Новицки повалился на пол. А затем убийца резко развернулся и принялся без остановки палить по двери комнаты. Та распахнулась, и на пол гостиной рухнули два спецназовца в черной униформе.
А в следующее мгновение что-то смело Джека и Катрину, и вместе они полетели на пол. Убийца так и не отпустил девушку, и всей тяжестью она упала на него. От удара он выронил пистолет. Катрина тут же подхватила оружие, вскочила на ноги и, держа пистолет в вытянутых руках, попятилась.
К ее изумлению, Зак удерживал Джека с помощью приема «двойной нельсон», и это он, как поняла девушка, и сбил преступника с ног.
— Не двигайся, Джек! — заорала девушка.
Он вытаращил на нее полные ярости глаза:
— Ну и что ты сделаешь, Кэт? Пристрелишь меня?
— Именно!
— Да у тебя так трясутся руки, что ты и в слона с такого расстояния не попадешь.
— Клянусь, я сделаю это!
— Нет, не думаю. — Джек без особых усилий разорвал захват Зака и стряхнул парня с себя. — А знаешь, почему я так не думаю?
— Стреляй же! — завопил Зак, бросаясь к Катрине.
Джек угрюмо воззрился на него.
— Нет, все-таки зря я не прихлопнул тебя в твоем сраном подвале, когда выдалась такая возможность.
— Зак, — позвала девушка, не сводя глаз с Джека, — выйди на улицу и приведи помощь.
— Кого?
— Да кого угодно!
— Я не оставлю тебя с ним одну.
— Чудеса, да и только, — ухмыльнулся Джек и сделал шаг в сторону одного из спецназовцев, лежащих на полу, а вернее, к его оружию. — У нашего вуайериста даже хребет есть, оказывается.
— Я сказала, не двигайся!
— Да не пристрелишь ты меня, Кэт. Ты не сможешь убить. Я сразу это понял. — Он нагнулся и схватил с пола одну из двух штурмовых винтовок. — Разве я не прав?
Похожие книги на "Ложь во спасение", Бейтс Джереми
Бейтс Джереми читать все книги автора по порядку
Бейтс Джереми - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.