Трижды везучая - Тернейдж Шейла
— А у тебя на сегодня какие планы, Мо?
— Думала вместе с Дейлом заняться убийством мистера Джесси — может, мы его даже раскрыли бы, — сказала я. — Кстати, если там награда будет, мы с вами с радостью поделимся.
— А разве этим уже не занимаются? — спросил мисс Роуз. — Взрослые, если не ошибаюсь.
— Да, мэм, детектив Джо Старр, — сказала я, глядя, как мисс Роуз включает воду и берет бутылку средства для мытья посуды. Папаша Дейла отказывается покупать посудомоечную машину — говорит, что тогда ему и жена будет ни к чему. — Дело в том, что у нас с Дейлом есть кое-какая неизвестная ему информация. Ну, например, что у мистера Джесси была подружка. Старр об этом знать не знает.
Мисс Роуз молча смотрела на нас.
— А у подружки этой есть муж, — сказал Дейл. — Старр и об этом не слыхал.
Ну и ну! Мы только что выложили сплетню столетия, а мисс Роуз даже бровью не повела!
— Дейл, — сказала она, по-прежнему глядя на меня, — ты все еще здесь?
— Нет, мэм, — вздохнул он и поплелся к двери.
Королева Елизавета Вторая догнала нас на середине двора. Дейл вяло запустил палку в темно-зеленое поле высокого, по колено, табака.
— Принеси, Лиз.
По моей спине сбегали струйки пота, а между рядами посадок маячило жаркое марево. Елизавета притащила палку и положила к ногам Дейла.
— Хорошая собака, — сказал он, трепля ее за уши, — и умная. Верно, Мо?
— Исключительно, — соврала я.
— Подай-ка. — Дейл сунул мне шишку, когда мы подошли к конюшне. Но я застыла в ужасе, уставившись на возвышающийся чуть поодаль амбар.
— О боже, — прошептала я, — мама твоя не иначе сошла с ума.
Амбар стоял огромный и слепой, без единого окна, с испятнанными ржавчиной стенами. Рядом с покосившейся пристройкой громоздилась куча досок и исковерканного железа. Наполовину заполненная досками деревянная повозка с треснувшей осью завалилась набок, а груду изломанных стульев и старинных плугов венчал комок ржавых цепей и спутанные кожаные веревки.
Дейл сник.
— Придется тебе пробираться на место преступления одной, Мо. — Он тяжело вздохнул. — Да и в следующий класс, похоже, будешь ходить без меня, я до самой осени со всем этим не управлюсь.
— Вполне возможно, — весело сказала из-за наших спин мисс Роуз. — Пойдем, Мо, я отвезу тебя домой.
Я уселась в ее «пинто», горько оплакивая участь Дейла и думая о месте преступления всего в трех таких непреодолимо далеких километрах вниз по дороге.
Глава одиннадцатая
Вот и орудие убийства
Мне хватило всего нескольких минут, чтобы скатиться до жалобных уговоров.
— Но, мисс Лана, мне необходимо попасть туда! Пожалуйста!
— Прости, сладкая моя, — сказала она, расставляя солонки, — ходить одной небезопасно. — Потом вытащила из-под прилавка и встряхнула фирменный пакет золотого цвета. — Забыла отдать тебе ночью. — Она улыбнулась. — Ну же, открывай!
Мисс Лана непременно привозит мне что-нибудь из Чарльстона, когда едет туда без меня.
— Это футболка из Радужного ряда [28]? — попыталась угадать я. — Потому что моя уже ни на что не годится — спасибо проволочной изгороди мисс Блэлок.
— Ты перелезала через забор Люси Блэлок? — спросила мисс Лана, открывая солонку.
— В марте, помните? — Я придержала солонку, пока она засыпала соль. — Мы с Дейлом рвали для вас нарциссы из-под ее старой скрипучей водонапорной башни. Ну она еще такая — скр-р-ри-и-ик, скр-р-ри-и-ик.
— Точно, — безучастно кивнула мисс Лана, — помню. — Потом взглянула на пакет. — Ну же, доставай. Хочу поглядеть на твое лицо.
Я перевернула пакет, и на прилавок упал небольшой зеленый альбом.
— Это для твоей автобиографии, — сказала она. — Я сама в Чарльстоне сделала. Первая страница пустая — вклеишь туда заметку о том, как ты вышла к нам из реки. Она же у тебя, верно? Даме следует сохранять все, что о ней пишут. — Я кивнула, и мисс Лана перевернула страницу. — Это вырезка про аварию полковника, а эти — из старых выпусков «Нисс таймс» — торжественное открытие кафе… Наше новоселье… Твой первый класс. А вот кузена Гидеона везут в суд.
— А он симпатичный, — сказала я, — даже в наручниках.
— А вот и полковник. — Я наклонилась над альбомом. Молодой щуплый полковник в камуфляже сидел за столом, держа на колене необычайно привлекательного младенца. На заваленном детскими одежками столе лежал распахнутый чемодан.
— Этот тот самый, из-за которого пошли слухи о богатствах полковника? — спросила я.
Мисс Лана рассмеялась.
— Наверное. Это Мейкон пустил слух. Нет никаких границ фантазии одних и доверчивости других.
Она принялась откупоривать перечницы.
— А это кто? — спросила я, уставившись на фото тонколицей девочки примерно моего возраста. Она была босая, в коротких брючках и нарядной белой блузке, а скорбное личико обрамляли слипшиеся от пота кудряшки.
Мисс Лана чихнула.
— Это я в преддверии расцвета, — сказала она, — приблизительно в твоем возрасте. — Я перевернула страницу. — А это мои родители, сидят в тенечке нашего старого дуба. Я тебе даже не могу сказать, сколько воскресений мы там провели. Кондиционеров тогда еще не появилось — а на улице то 37, то 40 градусов… — Ее негромкий смех прозвучал так же мягко, как сама мисс Лана смотрится без косметики. — А мы знай себе сидим, болтаем да перебираемся вслед за тенью.
Я вгляделась в лица ее родителей — сильные лица, а глаза смотрели прямо мне в сердце. Интересно, а со взглядами моей родни будет так же?
— Лица у них добрые, — сказала я, — жаль, что я их не знала.
— Мне тоже жаль, моя сладкая. Они бы тебя обожали. — Мисс Лана перевернула страницу. — А тут я уже нашла театральный кружок и начала становиться самой собой. — Это была та же девочка с первого снимка, только выглядела она теперь повеселее. Вот косметику накладывает, вот стоит под прожектором, сжимая букет роз.
— Никогда не забывай слов старика Билла, — сказала она.
— Билла Уотсона? Это который из хозяйственного? Но ведь полковник говорит, что он идиот.
— Билла [29] Шекспира, — сказала мисс Лана. — Весь мир — сцена, так что влезай на нее поскорее.
Тут она глянула на часы.
— Бог ты мой! Скоро все на ланч потянутся, а мне еще надо выставить украшения и сменить платье!
Я закрыла альбом.
— Спасибо за альбом. Мне очень понравился, — сказала я, и сказала искренне. — Вечером еще рассмотрю. Но сейчас мне нужно к мистеру Джесси — если, конечно, вы одна с ланчем справитесь.
Она глянула на фирменные часы 7UP:
— Справлюсь, наверное. Совсем что-то не поспеваем… Ладно, попрошу кого-нибудь, если помощь понадобится. Но одна ты туда не пойдешь, Мо, я всерьез. Потерпи немного, сейчас кто-нибудь зайдет выпить чашку чая, и я попрошу тебя отвезти. — Она подошла к окну, а я пошла к стойке прихватить несколько блокнотов для заказов, чтобы записывать в них все, что найду. — Да где же наша вторая волна?
— Да, непонятно, — сказала я.
Спустя пятнадцать минут я получила ответ на этот вопрос.
Вытаскивая велик из грузовика Рыжего Краса, я увидела, что на обрамленной деревьями подъездной дорожке мистера Джесси собралось почти полгорода.
— Привет, Скитер. Прибыли мои конкуренты? — спросила я, глядя на дом мистера Джесси.
Она кивнула.
— Старр и два копа в гражданском. Паренек и темноволосая женщина неопределенного возраста. — Скитер всегда умела подмечать детали. — Целый час там уже торчат, насколько мне известно.
Я вгляделась в толпу. Посетители кафе толпились в скудной тени, то и дело задавая вопросы, а получив ответ, передавали его дальше как несомненный факт.
— Старр сказал, что арестует любого, кто пролезет под полицейскую ленту, — добавила Скитер.
Из толпы выскочила Сэл с парой запотевших бутылок воды и вручила одну Скитер.
Похожие книги на "Трижды везучая", Тернейдж Шейла
Тернейдж Шейла читать все книги автора по порядку
Тернейдж Шейла - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.