Трижды везучая - Тернейдж Шейла
Скитер открыла свою предадвокатскую контору здесь, в бывшей кладовке парикмахерской своей матери, в прошлом году. Местечко хорошее, если не считать всепроникающего запаха спрея для волос.
— Я вас ждала, — сказала она, кивнув на два складных стула, — и прежде всего позвольте уверить вас, что все сказанное здесь полностью конфиденциально.
«Вообще-то именно на это, — подумалось мне, — я и рассчитывала».
— Мы с Дейлом хотели бы воспользоваться твоими услугами, — сказала я, когда мы расселись.
И тут будто по условному знаку в дверях появилась худенькая темноволосая девочка.
— Думаю, вы знакомы с моим партнером и будущим бухгалтером Салли Амандой Джонс, — сказала Скитер.
— Привет, Саламандра, — брякнул Дейл, — а ты подросла.
Сэл зарделась.
Сэл — самая маленькая девчонка в классе, и фигура у нее как у тюбика помады. Пытаясь создать себе хоть какой-то объем, она носит блузки с оборками и взбивает свои короткие каштановые волосы. Кроме того, у нее не мозг, а сущий калькулятор, плюс она отчаянно влюблена в Дейла, и чувство это обещает быть великим, если только он когда-нибудь его разглядит.
— Помимо наших стандартных услуг, — сказала Скитер, — мы можем предложить вам неограниченный доступ к двоюродной информационной сети.
Я кивнула. Эти двое связаны родством с доброй половиной округа — а то и штата.
Сэл уселась на край стола и поправила блузку.
— Давайте о делах, — весьма деловито заявила она, — бартер или наличка?
Дейл выпрямился:
— Бартер. У меня есть лавовая лампа 1984 года. В наследство досталась.
Сэл сморщила носик и покачала головой с глянцево блестящими кудряшками.
— Еще ночник в виде Элвиса, — добавила я.
Она передернула плечами.
Дейл ерзнул и уставился прямо ей в глаза. Он одолжил у меня голубую футболку с надписью «Каролина», и теперь его глаза казались голубыми, словно небо июля.
— Фирменная металлическая модель первой машины Дейла Эрнхардта старшего, — торжественно сказал он. — Долларов за семь легко уйдет.
От неловкого движения Сэл на пол громко упал степлер.
— По рукам!
— Отлично. — Я вырвала страничку из своего блокнота. — Нам понадобится информация по следующим лицам, представляющим интерес для следствия: Сельма и Альберт Фостер из Кинстона. Друзья мистера Джесси.
— Моя двоюродная сестра проверяет в Кинстоне счетчики, — сказала Скитер и взяла мой листок. — Посмотрим, что тут можно сделать. В детали дела не посвятите?
— При условии полной конфиденциальности?
Они обе кивнули.
— Ладно. Дейл — тот самый парень, которого Анна Селеста заметила в день убийства. Он одолжил лодку мистера Джесси и как раз возвращал в обмен на премию. Дейл? Есть что добавить?
— Я не знал, что ты собиралась во всем за меня признаться, — жалобно проговорил он и добавил, переводя взгляд с Сэл на Скитер и обратно: — Я невиновен. Не убивал я мистера Джесси.
— Мы тебе верим, — сказала Сэл.
Скитер же постаралась скрыть довольную улыбку.
— Мо, ты не рассказала мне ничего такого, о чем я не догадалась бы сама.
— Именно, — кивнула я. — Мы с Дейлом хотели бы сохранить это в тайне, пока не вернем ему его честное имя, что случится уже очень скоро. Отныне мы встаем на профессиональную стезю.
— Детективы, — скромно пояснил Дейл, протягивая Сэл свою визитку.
Она вслух прочитала написанные от руки строчки:
— «Детективное агентство „Десперадо“. Расследование убийств — дешево. Поиск пропавших питомцев — забесплатно. Дейл, старший по пропавшим питомцам». Впечатляет.
Дейл улыбнулся.
— Только отдай ее, пожалуйста. Мы начали сегодня утром, так что я только одну и успел сделать.
Сэл вернула карточку. Потом постучала костяшками пальцев по щеке — так она всегда делала, когда бралась за математические задачи уровня «дьявольски сложно».
— А что с Анной Селестой?
— А что с ней? — переспросил Дейл.
— Она все знает. — Мой желудок ушел вниз, словно на колесе обозрения. — Звонила мне вчера вечером по поводу своей вечеринки, — пояснила Сэл, взбивая оборку на рукаве, и взглянула на Дейла. — Ты пойдешь? Я да.
Глаза Дейла остекленели от испуга.
— Вечеринки? Какой вечеринки? — пролепетал он. — И что значит «она все знает»? Она что, сдаст меня?
— Ну… вряд ли. Она не сказала. Так, упомянула вскользь, что это тебя она видела.
Еще бы! Аттила не будет разбрасываться такой информацией — точно так же, как опытный наемный убийца не станет впустую тратить патроны. Дейл зажмурился. Я знала, что он уже видит себя в оранжевом комбинезоне [27] и изо всех сил старается не разрыдаться.
— Сэл, — сказала я, — может, перезвонишь ей, попросишь пока помолчать…
— Нет, — отрезала она, — я ни о чем не прошу Анну Селесту. И ее родителей тоже. Такое у меня правило.
Сэл с Анной, что называется, в прохладных отношениях — это значит, что та иногда приглашает ее на вечеринки, но никогда не позовет на урок верховой езды. Папа Сэл расставляет товары по полками «Пигли-Вигли», а мама сидит дома с младшим братом, известным кусакой. Они не богачи, однако Сэл каким-то образом удается одеваться так, будто она только что сошла с витрины магазина «Джей Си Пенни».
— Спасибо за помощь, — сказала я и подняла Дейла на ноги. — Не волнуйся, десперадо, мы что-нибудь придумаем. Сэл, Скитер? Держим связь. Нам пора в кафе, пока волна утренних посетителей не накрыла мисс Лану с головой.
Утренний прилив уже начал иссякать, когда мы наконец-то приклеили на стойку рядом с кассой свою вывеску.
Детективное агентство «Десперадо».
Расследование убийств — дешево.
Поиск пропавших питомцев — забесплатно.
— Отлично держишься, — шепнула я Дейлу. — Будь спокоен и старайся выглядеть невинно. Ну и старайся лишний раз не попадаться на глаза Аттиле и Джо Старру.
Я пошла было на кухню, но тут на пороге показалась бабушка мисс Лейси Торнтон со здоровенным похоронным венком. Она уселась за стойку, взгромоздив венок на соседний табурет.
— Доброе утро, милая. Слыхала, мисс Лана вернулась. Я рада.
— Да, мэм. И уже замесила фирменные блинчики. Красивый венок, — добавила я, отправив ей по стойке стакан с водой. — Это для мистера Джесси?
— Нет, что ты! Это я себе. Поеду сегодня в Тарборо, навешу свою могилку. Местечко там себе выкупила.
— Поздравляю. Бекон с блинчиками будете?
— Нет, спасибо, — сказала бабушка мисс Лейси Торнтон, поправляя ленты на венке. — А не хочешь со мной? Кладбище там чудесное. Погуляли бы.
— Я бы с удовольствием, — сказала я, — но мне еще расследованием заниматься.
Она взглянула на нашу вывеску.
— Прелестно. Тогда давай хоть бутылку брошу. Кладбище стоит практически на речке — Тар-ривер.
Я запустила руку под прилавок и вытащила бутылку из-под уксуса с одним из своих посланий для Мамы с верховьев.
— Спасибо. А если вдруг надумаете что-нибудь про убийство, не забывайте — тут и наградой попахивает.
Бабушка мисс Лейси Торнтон сунула бутылку в сумочку.
— Тебе первой все расскажу, милая.
Тут на стойку навалился Тесс, рядом с которым уселся и преподобный Томпсон.
— Видела прогноз погоды? В тропиках ураган собирается.
В кафе вошла Аттила, и Дейл поспешно нырнул под стойку.
— В тропиках вечно ураганы собираются, — бросила Аттила, подходя к столику у окна. — Два яйца пашот с диетической колой, Мо. И поспеши, пожалуйста, мне еще надо выбрать украшения для вечеринки. — Она тряхнула головой, отбрасывая волосы, и уселась за стол. В воздухе тяжело, словно вонь от скунса, повисло гнетущее напоминание о том, что я не приглашена.
— Будь вежлива, — прошипел откуда-то у меня из-под ног Дейл.
Я прищурилась, пытаясь, как нас учили на карате, сровнять Аттилу с землей своей смертоносной силой ци. Она улыбнулась и расправила на коленях салфетку.
Похожие книги на "Трижды везучая", Тернейдж Шейла
Тернейдж Шейла читать все книги автора по порядку
Тернейдж Шейла - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.