Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Детские » Сказки » Сказки Эро Салмелайнена - Салмелайнен Эро

Сказки Эро Салмелайнена - Салмелайнен Эро

Тут можно читать бесплатно Сказки Эро Салмелайнена - Салмелайнен Эро. Жанр: Сказки. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Снова сбросила его птица, до самой воды парень падал, даже забрызгался немного, и тут только ему грифон крыло подставил.

— Сильно ли на этот раз испугался? — спрашивает у Микко.

— Ох сильно! — отвечает парень. — Если бы меня в двух местах разрубили, и то бы кровь не брызнула!

— Испугался и я, когда в меня второй раз стреляли, — сказал грифон и поднялся в небо еще выше. Спрашивает он у седока в третий раз:

— Каким тебе теперь море кажется?

— Меньше веретенника [11], - отвечает Микко, дрожа от страха.

Сбросила его птица еще раз в море, да так, что наполовину Микко в волнах оказался, но подхватила затем снова себе на крыло, подняла в небо и отнесла на берег. Там оставила она парня и сказала на прощанье:

— Отдыхай, ешь на здоровье, но не вздумай пить, как бы жажда ни мучила!

Микко был голоден и, увидав перед собой разные лакомства, принялся не долго думая за еду. Поев вдоволь, захотел он пить. Рядом был родник — чистый, свежий, такой манящий, что забыл Микко предостережение грифона, и, опустившись на колени, стал пить. Вдруг выскочила из родника железная кошка и вцепилась ему в бороду. До тех пор она парня не отпускала, пока всю бороду не выдрала. Бросился Микко Метсолайнен от нее бежать, а кошка за ним. Гналась, гналась за ним железная кошка, но успел Микко в кузницу забежать, а кузнец за ним дверь захлопнул. Осталась железная кошка за дверью ждать. Кузнец сунул железную болванку в горнило и, когда та накалилась докрасна, крикнул:

— Открой рот, закрой глаза, я тебе этого парня прямо в глотку брошу!

Только открыла железная кошка свою страшную пасть, кузнец раскаленную болванку ей прямо в горло сунул. Тут и конец ей пришел. Так избавился Микко от неминуемой гибели и отправился наконец домой.

А другие силачи, скалолом с удильщиком, жили в то время богато, горя не знали, но девушка из подземного царства ни за которого замуж не пошла, сказав, что только тот ее мужем станет, кто сможет натянуть лук Микко Метсолайнена.

Когда явился к ним Микко, силачи-богачи не узнали его, а девушка сразу признала и протянула ему лук. Натянул Микко тетиву, выпустил стрелу и сказал удильщику:

— Сходи принеси стрелу!

Натянул лук второй раз, снова выстрелил и сказал скалолому:

— Сходи стрелу принеси!

Отправились силачи за стрелами, да так по сей день и не вернулись. А Микко Метсолайнен женился на девушке, и стали они вместе жить.

Вот и сказка вся.

ЗОЛОТОЙ КОРАБЛЬ

Жил в старину батрак. Отправился он однажды на охоту и долго бродил с луком по лесам, пока не оказался на горе Хийси [12]. У бесов, которые там жили, в то время умерли родители, и собрались они наследство делить. Много у них было всякого добра — золотой посуды, украшений, и на каждого беса — по золотой карете, но золотой корабль, который сам по всему свету ездил, был на всех один. Увидели бесы приближающегося охотника с луком на плече и закричали ему:

— Помоги нам, добрый человек, эти сокровища поделить — словом и золотом тебя отблагодарим!

Подошел парень к бесам и спрашивает:

— А как эти золотые кареты и золотой корабль ездят? Нечистые ему объясняют:

— Как поднимешься на верхний рычаг да на нижний ногой наступишь, так кареты и корабль, куда ты пожелаешь, побегут.

Натянул охотник свой лук, пустил стрелу и крикнул:

— Ищите, ребята, мою стрелу — кто первым найдет, тому пусть достанутся и кареты золотые, и корабль!

Поскакали бесы стрелу искать и в один миг скрылись из глаз — не видно их и не слышно. Парень видит, что убежали нечистые, но все же думает: «Может, еще вернутся к своему добру». Сложил он все товары на корабль, затащил золотые кареты и другие сокровища и поднялся сам на палубу; встал потом на верхний рычаг, наступил ногой на нижний. Помчался корабль по морям и лесам, пока не остановился перед королевским дворцом. В это время оказалась на крылечке королевская дочка. Увидела она золотой корабль и сказала, указывая на него пальчиком:

— Это, верно, величайший на всей земле император на таком корабле путешествует. Возьмите меня к себе, о милый император, буду я вашей невестой!

Парень как услышал это, вышел на палубу и говорит: — Ваше высочество! Я всего лишь крестьянский батрак и не достоин даже ноги вашей коснуться, а для вас и принц найдется.

Девушка хоть и услышала, что он батрак, но снова попросилась:

— Ничего, возьмите. Я буду вашей невестой!

— Вы, я вижу, смеетесь надо мной, ведь принц вам больше подходит, — парень ей отвечает.

Тогда королевская дочка принесла ему на корабль разных вин и кушаний, чтобы батрак угощался, господскую одежду, шляпу, сапоги, но тот даже не прикоснулся к этому добру — так и осталось все на палубе в куче лежать. Принцесса тем временем все ходит взад-вперед около корабля, опечалилась, что парень ее не взял. Долго тот на девушку глядел, видит, что не на шутку она затосковала, и сказал наконец:

— Ну, если вам так хочется, ваше высочество, с батраком в сделку вступать, то поднимайтесь на корабль!

Забралась принцесса на борт, а батрак стал перед ней на колени и спрашивает:

— Куда же мы теперь, милая принцесса, на этом прекрасном корабле отправимся?

Королевская дочка отвечает ему:

— Есть посреди моря остров длиною десять верст, там вся земля усыпана ягодами, и от тяжести плодов деревья гнутся — поехали туда!

Направили они корабль, куда нужно было, тот мигом домчал их и остановился посреди острова.

Отправился парень ягоды собирать, но как только одну попробовал, тут же уснул, растянулся и похрапывает, а для невесты так ничего и не собрал. Рассердилась принцесса:

— Да подыхай ты тут, батрак несчастный, а я разверну корабль и домой поеду!

Так и сделала королевская дочка, а батрак остался спать на острове. Наконец пробудился он ото сна, но корабля уже и видно не было, с ним пропали и все сокровища покойного Хийси; только и осталось у парня что кошель денег в кармане. Стал его сильный голод донимать, а поесть нечего. Подошел он к одному ягодному кусту и набил левый карман ягодами, а одну в рот сунул, разжевал и съел. Плохие оказались ягоды выросли у парня рога на голове, да такие тяжелые, что еле шея выдерживала. Новая беда! «Ладно бы только голод терпеть, — подумал батрак, — так теперь еще эти рога на макушке носить! Увидят тут меня моряки проезжие, так еще застрелят, чего доброго, как зверя лесного». Пошел он к другому кусту и набил ягодами правый карман. Опять одну ягоду в рот сунул, разжевал и съел. На этот раз хорошие попались ягоды — рога сразу же у парня отпали, даже следа не осталось, и такой он стал красавец, что второго такого не сыскать во всем королевстве. Сел батрак на бережок и стал корабельщиков дожидаться — самому-то с острова не выбраться. Увидел он на море корабль и, когда тот поравнялся с островом, стал кричать:

— Люди добрые, не дайте мне тут погибнуть, возьмите с собой и укажите дорогу к королевскому дворцу, откуда я на своем корабле в путь отправился. Я вас словом и золотом отблагодарю!

Проезжие отвезли его на берег и показали дорогу к королевскому замку. Пришел батрак на королевский двор. Там был у короля питьевой колодец с чистейшей водой, закрытый плотной крышкой. Сел парень на сруб и стал грязные ноги в колодце полоскать, воду мутить. В это время на крыльцо вышел королевский повар. Будь он злой человек, закричал бы сразу: «Ты зачем мутишь наш чистый колодец? Худо нам будет воду из него пить, еще хуже королю с королевой!» Король бы услышал, приказал бы голову отрубить. Но повар был человек добрый и тихий, подошел он к парню, тронул его за плечо и сказал:

— Что же ты, бедолага, наделал? Худо нам из этого колодца будет воду пить, еще хуже королю с королевой. Если узнает король, велит он тебе голову отрубить, да и я мог бы это сделать.

Перейти на страницу:

Салмелайнен Эро читать все книги автора по порядку

Салмелайнен Эро - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Сказки Эро Салмелайнена отзывы

Отзывы читателей о книге Сказки Эро Салмелайнена, автор: Салмелайнен Эро. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*