Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Ветер перемен, часть первая (СИ) - Заречный Александр

Ветер перемен, часть первая (СИ) - Заречный Александр

Тут можно читать бесплатно Ветер перемен, часть первая (СИ) - Заречный Александр. Жанр: Альтернативная история / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Ну, не такая уж она и унылая, - не согласился Виталий, - но ты прав, медленных вещей у нас хватает. Можем, конечно разучить для разнообразия...- добавил он без особого энтузиазма.

- А кто сказал, что мы её будем играть как медленную? - начал я процесс внедрения нового шедевра. - Был медляк, стал - забой!

- То есть? - Жека уже понял, к чему я веду дело. - Ты хочешь...

- Именно! - не дал я ему закончить и стал объяснять идею. - Вы вообще знаете чья это песня?

- Кто ж не знает? - влез Алехин. - "Поющих гитар"! Ты сам это и сказал.

- "Гитары" перепели чужую песню! Ещё за десять лет до них эту песню пел американец Нил Седака, а у нас в ней заменили только английский текст на русский. Но мы пойдем дальше и заменим и ритм! Оставим только мелодию. Вот смотрите!

Я не стал дожидаться новых вопросов и аккомпанируя себе на органе запел:

Синий синий иней ,

Лёг на провода.

В небе темно синем синяя звезда

О-о-о, только в небе небе темно-синем!

Причём ритм сразу взял от группы Eruption.

Сергей сразу же подхватил его и застучал на барабанах. Женька глядя, какие аккорды я беру, стал на ходу подбирать свою партию. Последними присоединились оба гитариста.

Прогнав полностью песню, мы вышли на вступление и я запел на английском:

One way ticket, one way ticket,

One way ticket, one way ticket to the blue.

И не останавливаясь спел всю песню на английском.

Choo, choo, train a-trackin' down the track

Gotta travel on, ain't never comin' back

Ooh, ooh, got a one way ticket to the blues.

- Класс! - единодушно оценили ребята. - А ты откуда английские слова знаешь?

- Так у меня с детства память хорошая. - отмахнулся я. - Если что-то услышал, то навсегда!

- Ничего себе! А мне приходится часами зубрить тексты. - вздохнул Малов. - Напишешь мне слова?

- Да запросто! - согласился я. - Только тебе как английские слова писать, русскими буквами?

- Ну, а какими же ещё?.. - состроив страдальческую гримасу протянул Малов.

- Не, подождите! - остановил нас Виталий, - Ничего русскими буквами писать не надо. Давайте сделаем так: Малов поёт на русском, а Шурик - на английском! Он слова знает и произношение у него, как по радио БиБиСи. А у тебя как с английским, студент?

- Да как у всех... - нехотя ответил Малов.

- Значит плохо. - подвёл итог наш лидер - гитарист. - А выступать у немцев и петь с нижегородским акцентом не пойдёт! Только народ насмешим. Споёшь, Шурик?

- Ну, если вы считаете, что моё пение соответствует... - напустил я на себя скромный вид.

- Ладно прибедняться! - засмеялся Виталий,- Поёшь не хуже Малова, если не лучше.

И он был прав. Я сам с удивлением услышал себя как будто впервые. Откуда такой голос?! В прошлой жизни я пробовал себя несколько раз только на подпевках, а в этот раз и до этого дело не дошло, потому как вокалистов у нас хватало - целых три. Они отлично пели на три голоса, поэтому, помня о своих скромных вокальных способностях я и не лез в их "огород". Сегодня же запел просто чтобы показать, что можно сделать из знакомой песни совсем другую. Результат удивил. Что-то со мной происходит, чего до конца понять не могу.

Нужно будет попробовать ещё...

+++++++++++++++++++++++++++++++++++

Поднявшись по лестнице и подойдя к двери Габриэль услышала за ней возбужденные голоса.

" Дядя Арнольд приехал!" - догадалась она и поспешила войти в квартиру. Голоса раздовались из гостиной и она сразу узнала голос дядя - мягкий баритон уверенного в себе человека. Она очень любила его за чуткость, отзывчивость и понимание, чего, иногда не хватало ей в отношениях с отцом.

- Добрый вечер, дядя! - сказала она входя в гостиную. Губы сами собой растянулись в широкой улыбке - так она была рада его видеть!

- Здравствуй, моя милая! - Арнольд поднялся навстречу племяннице.- Какая же ты красавица у нас! - с улыбкой сказал он, обнимая и целуя её. - Расцветаешь с каждым днём!

Габриэль слегка покраснела, похвала дяди ей была приятна.

- Как успехи в школе? - задал вроде бы дежурный вопрос дядя, но Габриэль знала, что для него это не формальность, он по настоящему переживал и всегда интересовался жизнью племянницы.

- Всё хорошо, спасибо! - снова улыбнулась Габи. - Закончила год на отлично.

- Ну, мы от тебя другого и не ждём! Ты гордость нашей семьи и кое-кому не мешало бы брать пример с сестры! - дядя повернулся к Тоби, скромно сидящему в уголке дивана и потихоньку поглощавшему привезенный дядей бельгийский шоколад.

- Я стараюсь... - пробормотал тот, не переставая жевать.

- Надеюсь! - явно поддразнивая улыбнулся дядя Арнольд. - Жаль только результаты не впечатляют.

- Пойдёмте к столу! - спасая сына, пригласила фрау Марта. - Всё готово, ждали только Габи.

За семейным ужином говорили все и обо всём. Приезд Арнольда Хеттвера всегда был праздником для всей семьи, а накануне Рождества - вдвойне. Габриэль несколько раз ловила на себе внимательный взгляд дяди и понимала, что он хочет с ней поговорить наедине. Но и ей необходимо было передать слова Александра и уговорить, если придётся, пойти на школьный вечер. Сразу после застолья, Арнольд захотел пройтись по городу, "размяться", как он выразился и обращаясь к Габриэль , многозначительно улыбнулся:

- А не соблаговолите ли вы, прелестная фройлян, сопроводить старика?

- И никакой ты не старик, дядя! - рассмеялась племянница. - Ты у нас прямо киногерой с афишы! С удовольствием прогуляюсь с таким джентльменом!

На улице Габриэль взяла дядю под руку и они пошли по направлению к парку. Было уже темно, но не холодно и главное - не было почти обязательного в это время года дождя, мелкого, холодного и надоедливого.

Не успели они пройти и сотни метров, как дядя спросил:

- Что там за странная история с вашим вечером и танцами? - он слегка наклонился и посмотрел Габи в глаза. - Твоя мама рассказывает прямо-таки фантастическую историю о каком-то русском, - он выделил это слово, - музыканте, который появился неведомо откуда так вовремя и спас ваш вечер, предложив свои услуги. Тебе не кажется это слишком, как бы это поточнее сказать? Неожиданным, что ли? Кто он?

- Ах, дядя, я не знаю! - воскликнула Габриэль, - Я видела его только один раз и всего несколько минут.

- Так, стоп! - дядя даже остановился. - Марта сказала, что вы знакомы! Ты обманула мать? За тобой этого раньше не замечалось.

- Ну, что ты дядя!? - возмутилась Габриэль. - Это мама сама, наверное додумала. Я сказала только, что он играет в клубе для русских офицеров и я там видела их группу.

- Ты его там видела, но вы не знакомились? - уточнил Арнольд.

- Ну, я не уверена, что я его там видела, - нерешительно ответила Габриэль, - я видела только их группу в окно, но там довольно далеко и с улицы разобрать лица невозможно.

- Значит ты не можешь с уверенностью утверждать, что он на самом деле музыкант и играет в этой группе?

- Не могу, - Габриэль как - то и не думала о такой возможности, - но зачем ему врать?

- Это мы обсудим позже! - Арнольд мгновение подумал и задал следующий вопрос. - Так чего он хотел от тебя? Только постарайся вспомнить поточнее его слова без своих домыслов.

Габриэль на секунду задумалась, стараясь вспомнить все подробности той единственной встречи с Александром и, главное, что именно он говорил.

- Он сказал, что знает о том, что школа ищет группу для выступления на вечере и предложил маме позвонить командиру всех русских военных в городе и попросить прислать их.

Габриэль только сейчас поняла, что это её объяснение звучит как-то странно.

- И зачем это ему? - как- то вкрадчиво спросил дядя, как бы боясь спугнуть дичь.

- Чтобы на вечере он встретился... - Габриэль остановилась.

- С тобой? - уточнил дядя.

- Нет, с тобой...

Вот и дичь.

Они стояли посреди тротуара и смотрели друг на друга.

Перейти на страницу:

Заречный Александр читать все книги автора по порядку

Заречный Александр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Ветер перемен, часть первая (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Ветер перемен, часть первая (СИ), автор: Заречный Александр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*