Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Чума на оба ваших дома (СИ) - Распопов Дмитрий Викторович

Чума на оба ваших дома (СИ) - Распопов Дмитрий Викторович

Тут можно читать бесплатно Чума на оба ваших дома (СИ) - Распопов Дмитрий Викторович. Жанр: Альтернативная история / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Барон раздражённо покачал головой, но замолчал.

Внезапно в коридоре раздался шум и в нашу дверь вломилось сразу шесть вооружённых мечами солдат, а позади них виднелось четыре арбалетчика.

— Всем не двигаться! — приказал один из них, — нам нужны только инфанты!

Изабелла испуганно вскрикнула, а Альфонсо посмотрел на меня, безмолвно спрашивая, что им делать.

— Сеньоры, — я поднялся из-за стола и пошёл к ним, — это какое-то недоразумение!

— Ты карлик отойди в сторону! — огрызнулся один из них, тыкая в мою сторону острой железкой, — и останешься жив.

Я своей пусть и не широкой спиной заслонил от них Гвидо, которому не нужно было ничего говорить. Два движения и его меч словно жало пчелы вылетел из-под моей подмышки, накалывая на остриё того, кто слишком много болтал.

— Убить всех! — приказал я, ловя за рукоятку меч, который Гвидо мне кинул.

Рядом со мной послышалось ругательство, и я увидел, как за руку схватился Сергио, когда в него попал один из арбалетных болтов, поскольку в дело вступили стрелки.

— Я ведь эти арбалеты вам в задницу засуну, — ласково пообещал я, бледнеющим на глазах стрелкам, и видя, как Бернард с огромной лавкой в руках сносит двух солдат, мешающих мне пройти, скользнул змейкой к стрелкам, наводя там умиротворение и порядок.

Постоянные тренировки с мастером фехтования Гвидо и устрашающим меня своей силой Каррильо де Акунья, как-то начали атрофировать во мне чувство боязни того, что меня могут убить в любой момент, так что я подрезал ноги одному, уколол в бедренную артерию второго и перерезал горло третьему стрелку, и всё это за несколько движений. Они теперь лежали, обливаясь кровью, а я теснил к стене последнего стрелка, видя краем глаза, что и с остальными солдатами мои друзья уже разобрались.

— Что происходит уважаемый? — поинтересовался я у арбалетчика, который тыкал в меня кинжалом.

— Дайте слово, что не убьёте меня, и я всё расскажу! — заплетаясь проговорил он.

— Рассказывай, — я опустил меч и он, немного успокаиваясь, продолжил.

— Нам приказали захватить королеву с ребёнком и инфантов. Мы лишь первая группа, чтобы узнать, кто ещё остался в замке.

— Сколько вас всего?

— Около трёхсот человек, — ответил он.

— Ладно, — я помахал мечом, — беги.

Он словно не веря, что я выполню своё обещание, попятился и вскоре побежал с криком, что здесь засада.

— Могли же его убить Иньиго, — ко мне подошёл Бернард.

— Зачем? — удивился я, — чтобы бегать за ними потом по всему замку? Пусть лучше сами сюда придут.

Швейцарец изумлённо на меня посмотрел, затем вспомнил про четыре огромных шкафа в наших комнатах.

— Сейчас перегорожу проход, — сказал он, отправляясь за мебелью.

— Гонсало подбери арбалеты и раздай их Альфонсо, Изабелле и один оставь себе, — приказал я пареньку, который стоял рядом.

Тот молча кинулся выполнять приказ и уже скоро за большой баррикадой, которую устроил Бернард, встали дети с большими в их руках арбалетами.

— Стрелять просто, наведитесь на человека, — стал объяснять я им, — не на меня, инфанта! Да, вот лучше туда, откуда придут другие солдаты и после того, как человек будет неподалёку, просто прижмите к ложу вот эту металлическую скобу, она спустит тетиву. Три выстрела будет достаточно, чтобы проредить нападающих, потом вам Гвидо или граф Латаса помогут перезарядить арбалеты.

— А ты куда? — хмуро поинтересовался у меня Сергио.

— Мы с Бернардом, как рыцари на белых конях, отправимся спасать королеву, — как само собой разумеющееся ответил я.

— Вдвоём? — скептически уточнил он.

— Бернард у нас за десятерых, — похлопал я по руке враз смутившегося швейцарца, — к тому же, кто ещё это сможет сделать? Ты ранен.

— Вы главное не умрите, а мы постараемся позвать ещё кого-нибудь на помощь, — сказал швейцарец, — не вся же охрана уехала.

— Здесь только один вход, — пожал плечами Сергио, показав мечом на коридор, — у нас больше шансов не умереть, чем у вас.

— Ну тогда надеюсь к нашему возвращению, застать вас всех здесь живыми, — я пожал плечами и пошёл вперёд, а Бернард, забрав меч у одного из убитых, следом за мной.

Где находятся покои королевы я знал, встречался с ней приватно, где мы более или менее наладили отношения в формате «я не лезу к ней, и она ко мне или инфантам по всякой мелочи».

— Иньиго, не лезьте вперёд только, прошу вас, — попросил у меня швейцарец и пошёл впереди меня, — и кстати, теперь, когда мы одни, может быть объясните мне, почему вы хотите не только помириться с герцогом, но ещё и предоставить миланцем припасы.

— Всё на самом деле просто Бернард, — вздохнул я, — Медичи в присланном письме, попросили меня помириться с герцогом, взамен того, что мы снимем с него последние сапоги за то, что он воевал со мной. Им тоже не понравилось, как Франческо Сфорца шантажировал их, так что мы мало того, что выставим ему гигантские репарации за де-факто проигранную войну, так ещё под шумок доберёмся до его рудников железа, к которым он в обычное время никого не подпускал.

— А как же то, что вы говорили за столом? — мои слова явно успокоили Бернард, — про милосердие и прочую чепуху?

Я иронично на него посмотрел.

— Ну, не такая уж это и чепуха Бернард. Слухи об этом милосердном и щедром поступке разойдутся по всей Европе, даже не сомневайся. В Милане чума, и общественное мнение осудило бы меня, если бы я добил своего врага при таком раскладе, а так мы не только заставим всех говорить обо мне в положительном ключе, но ещё и прикроем желание излишне любопытным рыться в том, откуда вообще проказа и чума там взялись.

Швейцарец остановился и изумлённо на меня посмотрел.

— Так это вы? — вскрикнул он, — вы её там распространили? Вот зачем нужен был Хуан Рамос и эта ваша поездка в венецианский лепрозорий?

— Тише, не ори так, — шикнул я на него, — это не та информация, которую нужно знать людям. Я тебе-то рассказал, чтобы ты не ляпнул чего лишнего про моё посещение Венеции.

— Так вы всё продумали уже тогда, — он покачал головой, всё ещё изумлённо посматривая на меня, — вы страшный человек, сеньор Иньиго.

— Как будто ты этого не знал раньше, — спокойно ответил я, пожав плечами.

— Надеюсь отец Иаков об этом никогда не узнает, — покачал он головой, — я даже страшусь назвать цифру, сколько людей уже умерло и ещё умрёт от этих болезней.

— Я тоже Бернард, я тоже, — вздохнул я, надеясь, что этого и правда никогда не случится.

Пробираясь мимо редких тел убитых солдат охраны замка и также слуг, мы вскоре наткнулись на небольшой отряд из десяти человек, который перекрыл проход и пройти мимо них не было никакой возможности.

— Пойду вперёд и отвлеку их, — решил я, — на карлика, они не подумают, что он опасен.

— Вы как-то слишком легко последнее время Иньиго, стали убивать людей, — тяжело вздохнул швейцарец, — я понимаю, они враги, но ваше спокойствие даже меня начинает пугать.

— Готов выслушать предложение получше, — спросил я его, но не услышав ответа, спрятал меч за спину и словно пленник с руками за спиной, вышел в коридор.

— Помогите! — закричал я, — инфантов убивают!

Они тут же засуетились, двое бросились ко мне, остальные проявили большую осторожность, но среди них не было арбалетчиков, так что вскоре все улеглись в крови на полу, и Бернард несмотря на свои недавние слова, принял в этом самое активное участие.

— Идём дальше, — спокойно сказал я, протыкая горло последнему раненному.

Швейцарец лишь тяжело вздохнув, поменял сломавшийся меч на другой и пошёл за мной.

Подходя к покоям королевы, я услышал знакомый голос и приказал Бернарду, замереть на месте, вслушиваясь в него.

— Нет никаких новостей от тех, кого послали за инфантами, Педро? — говорил явно Хуан Пачеко, — сходи со своими воинами и выясни причину.

— Хорошо брат, — ответил тот, и вскоре мимо нас протопал отряд человек в пятьдесят.

— Так, а вы, караульте двери, — обратился он к тем, кто остался, — не забудьте, что ни королева, ни ребёнок не должны пострадать!

Перейти на страницу:

Распопов Дмитрий Викторович читать все книги автора по порядку

Распопов Дмитрий Викторович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Чума на оба ваших дома (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Чума на оба ваших дома (СИ), автор: Распопов Дмитрий Викторович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*