Инженер магических сетей 2 (СИ) - Савич Илья
— А вот это уже правильный вопрос, — процедил я.
Батар и Бат довольно осклабились. Здоровенные братья были покрыты кровью врагов и, чёрт возьми, я бы в первую очередь опасался именно их на месте капитана.
Осталось только продержаться до конца этого представления, и можно возвращаться.
Прогулялся, блин, по ночному городу.
━─━────༺༻────━─━
Машина плавно прыгала по неровной дороге, словно лодка качалась на мелких волнах. Водитель гнал как мог, и Нагоя уже показалась вдалеке.
— Прости, Игорь. Я… Я не смог его остановить. Сам не понимаю, как он смог выбраться.
— Не стоит. Ты не воин, Оливер. Это не твоя вина.
Де Клер сбежал. Очнулся, пока мы возились с Хаттори и солдатами, а затем случайный выстрел со стороны британцев разорвал путы, при этом ранив его в бедро. Похоже, не у меня одного своеобразная удача.
Смит дал дёру, как только заметил опасность и почему-то решил рассказать подробности только сейчас. Теперь понятно, чего он ходил такой хмурый — винил себя за трусость. Хотя вынужденное предательство и бегство через границу тоже наверняка сказались на нём.
Батар, когда узнал о Де Клере, виновато нахмурился, грязно выругался на монгольском и признал, что его косяк. Мол, слабо ему по макушке вдарил, и тот слишком быстро очнулся.
— А ты — воин, хотя тоже инженер, — вздохнул Оливер.
— К чему это ты?
— Я слышал про тебя. Генерал подгонял меня известиями о русском инженере, к которому прислушиваются даже самураи. Говорил, ты готовишь нечто особенное.
Значит, британцы были в курсе? Интересно, насколько…
— Самураи прислушиваются ко мне, потому что я прислушиваюсь к ним.
— И это получилось бы, не будь ты воином?
Я задумался. И, честно говоря, не мог найти точного ответа. Однако воины лучше понимают воинов, это несомненно. Не умей я обращаться с оружием, даже Изаму не факт, что относился ко мне так, как сейчас.
— Вот и я говорю, — вздохнул Оливер. — Может, будь я воином, смог бы убедить наше командование приостановить работы. Бедные японцы… Интересно, они в порядке?
Это он имел в виду спасённых нами людей.
Экипаж корабля предпочёл сдаться на нашу милость после того как мы разобрались с Хаттори и отрядом британских солдат. Я приказал капитану отчалить и держать курс к северным берегам озера, которые принадлежали России. Небольшой залив, от которого можно было по суше добраться до приграничной Цуруги.
Была мысль высадиться на полпути и направиться прямиком в Нагою, но её пришлось откинуть. Путь пролегал либо через ущелье с пограничными постами, либо через горы, что заняло бы кучу времени. Да и сил у меня на такой переход не осталось.
Де Клер навёл на нас погоню, но британские корабли показались на горизонте, когда мы уже приблизились к русским берегам. И нам навстречу уже спешили русские корабли. Объяснить нашим, что мы, собственно, наши, оказалось непросто. Полный корабль японцев с британским экипажем, два здоровенных азиата, благо говорящих на русском как на своём родном, и один распрекрасный русский дворянин в потрёпанной одежде и еле стоящий на ногах. А, ну ещё рыжий ирландец Оливер Смит.
Короче, нас не перестреляли на месте только благодаря удаче и любопытству командира береговой охраны.
Ну, а сейчас мы дружной компанией въезжали в Нагоя. Как удалось узнать, с моего похищения прошло почти два дня, но собрание великих домов ещё не закончилось. Изаму и Дэйчи подняли на уши весь город и уже отправили на мои поиски все свои силы. Они потребовали отложить собрание до моего возвращения, что остальные кланы приняли не слишком радостно.
Но Ода почему-то поддержал их и сам активно участвовал в поисках. Ну, точнее в их подготовке, потому что только она закончилась, как я объявился сам. Позвонил и предупредил, что скоро буду. И меня очень интересовало, замешан ли в действиях Хаттори его сюзерен.
— Такаши очень хочет видеть тебя на собрании, — сказал Изаму, когда мы встретились.
— Я даже подозреваю, почему.
И сэнсэй, и Азуми сильно беспокоились за меня, но времени на расспросы не оставалось. Изаму даже не уделил время Ханма, хотя явно удивился его появлению. «Воскресшего» кузнеца на себя взяла Азуми. Бат и Батар последовали за ней по моей просьбе. А вот Оливера я повёл с собой в замок.
— Зачем он нужен? — поинтересовался Изаму.
Он не возражал. Просто хотел понять, почему я вёл на собрание великих домов какого-то британца.
— Нужен, сэнсэй. Просто поверь.
Мы вошли через высокие ворота в просторный зал, где нас уже ожидали главы домов.
Главы сидели на небольших креслах, стоящих по кругу. Напротив входа расположился Такаши Ода, рядом с которым сидели Имагава и Ходзё. Рядом с Нагао пустовали два кресла. Надо полагать, одно предназначалось мне, а второе Такеде.
Я сел напротив Оды. Слева Дэйчи, справа Изаму. Получилось этакое противостояние двух групп. А вот Токугава Хиро занял место между Такедой и Имагавой. Он будто держался отдельно.
Слева, между Нагао и Ходзё, осталось пустое кресло.
— Рад, что с вами всё в порядке, Игорь Сергеевич, — сказал Такаши. — Прошу прощения, но ещё не все…
— Хаттори Мичи на собрании не будет, — отрезал я.
Такаши напрягся. Он явно сопоставил моё исчезновение с пропажей своего вассала.
— И почему же? — спросил он настороженно.
— Потому что я его убил.
Имагава с Ходзё разве что не подпрыгнули от удивления. Токугава слегка ухмыльнулся. Нагао уставился на меня, словно видел в первый раз, а Изаму, кажется, просто глубоко вздохнул, будто ожидал нечто подобное.
— Вы понимаете, что признались в убийстве главы великого дома⁈ — взвизгнул Имагава.
Имагава Сора. На вид лет сорок, но лишний вес прибавлял лет. Я мало что знал о нем, но они были первыми, кто поддержал Ода и отвернулся от Такеды, своего давнего союзника.
— Объяснитесь, Игорь-сан, — более сдержанно потребовал Нобуо Ходзё.
Этот вызывал больше уважения. Крепкий, хоть и не молодой, с цепким опытным внимательным взглядом. Изаму рассказывал, что Нобуо лично пришёл к нему, чтобы сообщить о своём решении разорвать союз, и дал клятву не поднимать оружие против него.
— Хаттори Мичи напал на меня два дня назад. Он заключил меня в тюрьме близ Нагахамы и намеревался сдать британскому командованию.
Де Клер как раз должен был обеспечить эскорт в Киото. Собирался везти сушей прямиком к генералу.
— И зачем ему совершать такую глупость⁈ — не унимался Имагава.
— У вас есть доказательства ваших слов? — перебил его Такаши.
— Да.
Я расстегнул пуговицу на запястье и засучил рукав, показав перебинтованное предплечье. Медленно размотал его и показал три тонкие полосы чёрные полосы ран. Они заживали довольно быстро, и я даже не чувствовал боли.
— И что это доказывает? — фыркнул Имагава. — Какие-то мелкие царапины…
— Это Хаттори, — кивнул Такаши, прервав его.
Все посмотрели на него с удивлением. Другим, видимо, не доводилось встречаться с Хаттори или пережить эту встречу. Но Ода сразу распознал почерк своего вассала.
— И если вы живы, значит, он мёртв.
Имагава наконец-то заткнулся, а Изаму окончательно напрягся, поглядывая на Ода.
— Зачем он так поступил? — продолжил я, заматывая руку обратно. — Потому что хотел усидеть на двух стульях.
Отвечал я на вопрос Соры, но смотрел в глаза Такаши. Тот знал и о мотивах своего вассала, по реакции понятно. Но знал ли о замысле — вот главный вопрос. Может, сам приказал меня похитить или Мичи действовал с молчаливого согласия?
Похоже, такие вопросы возникали не только у меня. На Такаши обернулись остальные главы домов, и ему пришлось держать ответ:
— Я… не знал о намерениях Мичи, — хмуро произнёс он. — Приношу свои глубочайшие извинения, господин Разин.
Ода склонил голову и замер в такой позе на несколько секунд. Имагаве это явно не понравилось, и гадёныш презрительно скривил рот. А вот Ходзё с Токугава задумались ещё сильнее.
Похожие книги на "Инженер магических сетей 2 (СИ)", Савич Илья
Савич Илья читать все книги автора по порядку
Савич Илья - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.