Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2025-132". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Белая Яся

"Фантастика 2025-132". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Белая Яся

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2025-132". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Белая Яся. Жанр: Боевая фантастика / Альтернативная история / Попаданцы / Мистика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Сердце Яо Фэн не унималось в груди. Что, если Ю Хо мертв? Если ее единственная защита уже лежит на полу, разорванная на части? Что ей тогда делать? Куда бежать? Да и успеет ли она снова скрыться?

Распахнув двери кабинета, Яо Фэн издала не то крик, не то стон радости, однако он быстро сменился охватившим ее ужасом. В кресле, подобно пронзенной иглой бабочке, сидел Ю Хо, прибитый мечом. С его окровавленных рук стекала черная кровь, а голова безвольно повисла на груди.

– Яо Фэн! – воскликнул господин Хуа, пытаясь удержать девушку. – Не стоит тебе на это смотреть!..

Вырвавшись из цепких рук демона-лиса, девушка бросилась к креслу и упала перед ним на колени, чуть не задохнувшись от запаха крови. Не зная, что делать, она обхватила ладонями ледяное лицо Ю Хо, заметив, как затрепетали его ресницы и под ними сверкнули глаза.

– Как ты?

Не ответив ей, господин Ю перевел взгляд на лиса, с трудом произнеся:

– Добей его…

Щелкнув закрывшимся веером, господин Хуа без лишних слов ушел. Ю Хо закашлял кровью, которую Яо Фэн поспешила стереть с его губ.

– Меч, – поймав ее взгляд, прошептал демон. – Достань… его…

– Уверен?

Тот кивнул, отклонив голову назад и впившись пальцами в подлокотники. Глубоко вдохнув, Яо Фэн все же сжала рукоять меча, услышав неприятный треск костей и шипение сквозь сжатые зубы. Мысленно прося прощения у Ю Хо, она со всей силы дернула меч на себя, не удержавшись и упав вместе с окровавленным оружием. Ю Хо крикнул, тяжело осев в кресле и дыша через раз так шумно, словно ему не хватало воздуха.

Яо Фэн немедля сбросила с себя меховую накидку, разорвала рукав платья и прижала его к ране на груди мужа, бегло осмотрев комнату. Найдя взглядом кувшин с вином, она схватила его со стола и отдала Ю Хо, который залпом выпил содержимое. Кровь, мешаясь с вином, стекала по его подбородку на грудь с красными чешуйками.

– Не думал, что окажусь в такой паршивой ситуации, – хрипло признался демон. – Приди вы на пару часов попозже, нашли бы мой труп.

– Тебя даже на час не оставить, – вздохнула Яо Фэн. – Где служанки? Нужно заняться твоей раной.

– Прячутся.

– Здесь есть мази? Лекарства?

Ю Хо покачал головой, заставив Яо Фэн тяжело вздохнуть. Если все так и оставить, ее муж может умереть! А этого она допустить точно не могла.

Вспомнив о подарке принцессы Юэ, Яо Фэн достала шкатулку и протянула Ю Хо трубку.

– Это тебе может помочь?

В глазах змея мелькнул неподдельный интерес.

– Да, возможно… мне нужна капля твоей крови.

Послушно кивнув, Яо Фэн проколола палец и сцедила кровь в чашу. Оттуда пошел красноватый дымок, и она поспешила отдать трубку Ю Хо, который жадно коснулся губами мундштука и сделал долгую затяжку. Рана на груди медленно затянулась, оставив после себя неровный шрам. Однако спустя несколько секунд и от него не осталось и следа.

– Впервые я так рад, что послушал Господина и отпустил тебя на пир, – прошептал Ю Хо, с такой нежностью погладив девушку по голове, что та невольно застыла. Кажется, демону сейчас было не до их уговора.

– О, ожил наконец-то. А я уже собирался охотницу Минъюнь звать.

На пороге показался господин Хуа в забрызганной кровью белой маске. В руке он сжимал отрубленную голову рогатого демона с красным лицом и вывалившимся языком из клыкастой пасти. Господин Хуа небрежно бросил ее под ноги хозяина Гэцюя, заставив Яо Фэн испуганно отступить.

– И кого ты на этот раз разозлил?

Ю Хо сплюнул кровь, не сдержав усмешки:

– Кое-кто пришел требовать долг с мертвого собрата. Хотел за его собачью жизнь кожу моей жены.

– Неужели… он пришел из-за того демона, которого я убила? – прошептала Яо Фэн, почувствовав, как тошнота подкатывает к горлу.

– Да.

– Действительно повезло, что нас не было в Гэцюе, – заметил господин Хуа. – Судя по тому, что ты не справился с ним, ци тебе не хватает.

– Пока воздержусь.

– Не думаю…

Ю Хо тяжело поднялся, не дав лису сказать еще хоть слово. Тот раздраженно махнул хвостом, развернулся и бросил через плечо:

– Надеюсь, госпожа Яо позаботится об этом идиоте.

Захлопнув за собой двери, господин Хуа ушел. Колени Ю Хо тут же подогнулись, и, если бы Яо Фэн не успела его схватить, он бы упал на пол. Положив голову на плечо девушки, демон тихо пробормотал:

– Я устал…

– Мне приготовить ванну? – стараясь не дрожать под его весом, спросила девушка.

Ю Хо не ответил, лишь щелкнул пальцами, и стена справа от них отодвинулась, являя знакомый источник. Идти сам демон не мог, так что Яо Фэн пришлось едва ли не тащить его к воде, шумно дыша и обливаясь потом. До этого момента она даже и не представляла, насколько слаба по сравнению с Ю Хо, и, если бы не ее упрямство, навряд ли бы сумела довести его до источника.

Не стесняясь Яо Фэн, демон сбросил рваный халат и медленно опустился в горячую воду, со вздохом запрокинув голову. Вода тут же окрасилась черными разводами, и в воздухе повис неприятный запах крови. Яо Фэн вылила в источник целый флакон ароматного масла, борясь с подступившей к горлу тошнотой.

– Это подарок принцессы Юэ? – тихо спросил Ю Хо, разглядывая длинную трубку в руке.

– Да. Она не смогла отгадать мою загадку, – рассеянно ответила Яо Фэн, открывая баночки с мылом и вдыхая ароматы. Нужен был такой, что точно прогонит запах крови.

– Это была такая сложная загадка?

– Не думаю. Я спросила, что не видно глазу, но существует. Его нельзя поймать, но можно потерять. Оно есть у демонов, людей и духов, и за это многие готовы умереть.

– И что принцесса на это ответила?

– Душа.

Ю Хо усмехнулся, переведя взгляд с трубки на Яо Фэн, которая натирала ладони мыльным корнем.

– А ответ – любовь?

Девушка застыла, затем удивленно взглянула на Ю Хо.

– Почти все загадки, что связаны с чувствами, принцесса Юэ не может отгадать, – признался демон.

– Потому что она существует лишь благодаря мыслям людей?

– Да. Духи в прошлом были людьми, некоторые даже помнят что-то о своей жизни, но высшие духи Небесного порядка… они другие. Я бы назвал их актерами, которые пытаются копировать эмоции, но не в состоянии испытывать их.

– Наверное, это печально.

– Отчего же? Живешь, ни о чем не переживаешь и ни о чем не жалеешь. Прекрасная жизнь.

Яо Фэн подсела к Ю Хо и аккуратно нанесла мыло на его волосы, заставив демона резко обернуться:

– Что ты делаешь?

– Умываю тебя.

– Не стоит. Я сам позабочусь о себе.

Выгнув бровь, Яо Фэн ткнула пальцем в плечо демона, и тот зашипел от боли.

– Ты не в состоянии сам дойти до воды, но говоришь, что позаботишься о себе? Лучше оставь это жене.

– Разве сама не говорила, что тебе нельзя прикасаться к мужчинам?

– Пускай это будет исключением из правил. Когда муж ранен, разве его жена может оставаться в стороне?

– Делай что хочешь, – сдался Ю Хо.

Довольно улыбнувшись, Яо Фэн наконец намылила его волосы, а затем смыла пену водой. Стараясь лишний раз не касаться пальцами кожи, она мочалкой стерла кровавые разводы с плеч и шеи. Взгляду представали многочисленные старые шрамы и свежие синяки, покрывающие большую часть спины.

– Ты часто сражался?

– Раньше.

– С демонами или с людьми?

– Больше с людьми. Они любят охотиться на таких, как я.

– Заклинатели ведь не охотятся на демонов, которые ведут мирный образ жизни, – заметила Яо Фэн. – Что ты сделал, раз они пытались убить тебя?

– Всего лишь разорил пару мелких школ по молодости. Вот и припоминают до сих пор.

Яо Фэн вздохнула, не став ничего говорить. Люди – злопамятные существа, которые слишком быстро забывают добро и приумножают зло. Даже если Ю Хо действительно разорил пару школ и никого не тронул, наверняка кто-то сказал, что он зверски убил всех заклинателей и принял ванну из их крови.

– Тебе понравился пир?

– Я не ожидала, что там будет настолько холодно, – призналась Яо Фэн, обтирая его волосы сухим полотенцем. – Знаешь, я думала, что в легендах всегда превозносят образ принцессы Юэ, но она действительно прекрасна! Я никогда не видела настолько красивой женщины.

Перейти на страницу:

Белая Яся читать все книги автора по порядку

Белая Яся - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2025-132". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2025-132". Компиляция. Книги 1-22 (СИ), автор: Белая Яся. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*