"Фантастика 2025-63". Компиляция. Книги 1-27 (СИ) - Анна Дарк (KuCeHa)
В этот раз Гериндорф остался за столом и наблюдал за тем, как его супруга и Великий Князь светлых эльфов пытались передать друг другу яблоко, удерживаемое подбородком.
Ржач стоял такой, что заглушал музыку. Тильда встала на цыпочки, а Римуилу пришлось садится на корточки. В общем, пока этот трюк у них удался, я думал придётся применять массовые исцеление с максимальной силой, чтобы не допустить массовый падёж Эратионцев.
Римуил всё-таки умудрился извернуться, оперевшись на правые руку и ногу. Левую ногу он вытянул для удержания равновесия и таким образом его подбородок оказался ниже подбородка гномы. Да просто приподняла голову и яблоко выкатилось прямо эльфийскому князю, и тот успел среагировать поймав его.
Полагаю после таких конкурсов, Римуил не только согласится с тем, что он мне больше ничего не должен, но ещё и потребует доплаты. Это же надо вытворять такое на глазах у двух континентов.
— Ну что, отец, как тебе моя свадьба? — спросил я у Гырхана, подойдя к нему во время очередного конкурса.
— Масштабно и очень весело, — ответил хан Степных Рысей.
— А тебе, всё нравится Великий Хан? — спросил я, у, рядом сидящего, орка.
— Да. Всё нравится. И весело тут, и посмотреть есть на что, и кормят сытно. Честно говоря, Я думал тебя удивить, когда мы всей ордой пришли к границам империи. А теперь вижу, что моя орда затерялась среди твоих гостей.
— Ты уже смотрел место в моей столице, которое я отвёл для проживания орков?
— Да. Мы там и расположились. Живописный уголок, ничего не скажешь. Так ты что, вот так просто возьмёшь и пустишь воинов орды в свой город?
— А почему я должен отказывать в проживании своему народу? Пока вы соблюдаете законы и правила империи, пока ведёте себя достойно и уважительно по отношению к другим, не вижу причин отказывать.
Ведь, если я приду к тебе в ставку, ты ведь меня накормишь, напоишь и шатёр выделишь чтобы я мог пожить на твоей земле. Почему же я должен поступать иначе? Если пожелаешь, я могу и в степи порталы поставить. Разумеется, на стандартных условиях. Не придётся перегонять скот тысячи километров с пастбища на пастбище. Вам просто нужно будет пройти через портал, и вы смените стойбище. Я уже не говорю о том, чтобы выпить с каким-нибудь из твоих ханов кумыса.
— И что ты за это попросишь?
— Отмени рабство в орде, верни всех рабов на родину, или куда они пожелают уехать и позволь другим разумным бывать в твоих землях, чтобы торговать с орками и вести дела.
— Какие ещё дела?
— Ну, к примеру нанимать их для охраны каравана, в личную гвардию или ещё для чего. Орки ведь способны не только драться, но и обучить могу кое-чему, и руки у вас не из зада растут. Полагаю вам найдётся, что предложить большому миру.
— А не много ли ты просишь? Как я, по-твоему, сообщу орде о том, что забираю у них рабов, которых они купили?
— Великий Хан, ну не строй из себя идиота! Тебе это не идёт. Если бы ты не знал, как объяснить такие вещи, ты бы не был Великим Ханом. Тебя бы уже давно сожрали, а твоими клыками ковырялись бы в зубах.
— Допустим, но даже если так, обмен всё равно неравноценный.
— Ну, если уж тебя настолько совесть заела, то можешь доплатить. Правда, доплачивать придётся много, но на что только не пойдёшь ради своего народа.
— Это я что ли должен доплачивать?
— Конечно ты, а кто же ещё? Ты получишь возможность передвигаться через порталы не только на территории своей степи, но и бывать в других государствах. В эльфийский лес вас, разумеется, не пустят, но ты вполне можешь побывать на другом континенте и прикупить себе магомобиль. Причём не только ты, но и те, кому ты это позволишь. А чтобы получить твоё дозволение, оркам придётся заплатить. Ну так что, сколько ты готов мне доплатить?
— Пожалуй, обойдёмся без доплаты. Я согласен на твои условия. После того, как мы вернёмся со свадьбы, я выполню свою часть сделки, а ты готовься устанавливать порталы. До нашего отхода я передам тебе карту с отметками, где нужно будет их установить.
— Вот и замечательно. Я рад, что мы нашли общий язык. А сейчас ешьте, пейте, веселитесь. Вы правильно сделали, что приняли моё приглашение и приехали.
— Кстати, а когда ты собираешься познакомить меня с моей внучкой? — спросил Гырхан.
— Так прямо сейчас и познакомлю. Видишь, там как раз требуются добровольцы для конкурса. Вот и поучаствуешь в нём в одной команде со своей внучкой.
— Стар я уже для таких конкурсов.
— Есть. У нас есть два добровольца. Вот это первый, — крикнул я усиленным магией голосом, чтобы докричаться до тамады, показывая на своего отца, а затем обратился к Ирине:
— Иди, дочка, познакомься со своим дедом. Поучаствуете с ним в конкурсах в одной команде.
— Дважды Иринке повторять не пришлось. Она воспользовалась моим подарком и тут же телепортировалась к нам с вопросом:
— И кто мой дедушка?
— Вот он, знакомься. Это Гырхан, хан племени Степных Рысей и твой дед.
— Мой дедушка орк? А наша семья становится всё больше, и всё разнообразнее. Ну что, деда, сможешь пропрыгать со мной в мешках?
— А пойдём, внучка, покажешь на что ты способна, — согласился орк, поднялся, и они вместе пошли к месту проведения конкурсов.
— И почему у меня сложилось стойкое впечатление, что зря наш Гырхан решил посмотреть, на что способна его внучка? — озвучил свои мысли Великий Хан.
— Может потому, что её называют второй меч империи не просто так? — поинтересовалась подошедшая Лия.
— Так это и есть та самая герцогиня Ирина Аравийская⁈
— Она самая, собственной персоной.
— Любопытно будет посмотреть на эти прыжки в мешках.
— Итак, правила этого состязания просты. Двое должны находиться в одном мешке, пропрыгать вон до того камня, затем вокруг него и вернуться назад. После того, как пересечете финишную линию, она же линия старта, следующая пара может начинать прыгать по тому же маршруту. Выигрывает та команда, последний участник которой приходит раньше, — озвучил правила тамада.
— А можно использовать магию или толкаться? — подняв руку спросила Иринка.
— Ни в коем случае. У нас мирные состязания. Это игра. Важен сам процесс и веселье.
— Понятно. А что будет, если кто-то всё-таки толкнёт противника?
— Тогда того, кто толкнул, мы дисквалифицируем.
— Отлично. Именно это я и хотела узнать. Дедуль, мы с тобой скачем последними.
— Зачем это? — удивился Гырхан, беря из рук помощников тамады здоровенный мешок, в котором Иринка способна потеряться.
— Для того, чтобы выиграть, разумеется.
— Так, и какой у нас план?
— Прыгать в мешке и слушаться меня.
— Давненько мне не предлагали ничего подобного. Ну, давай попробуем.
Конкурс начался, и участники под дружный хохот стали прыгать в мешках, периодически заваливаясь на вымощенную камнем площадь, но всё равно поднимались, и продолжали прыгать дальше.
И вот последние две пары пересекли линию старта, но вышло так, что команда противников опережала команду Ирины на полкруга, поэтому, когда Гырхан и Ирина только начали прыгать в сторону камня, их противники уже возвращались назад. Шансов победить не было.
— Толкни их, только не убей и не покалечь, — прошептала Ирина дедушке орку.
— Нельзя, это нарушение правил.
— Толкни, говорю, а то мы сейчас проиграем.
— Зато проиграем честно. Я обещал твоему отцу не нарушать законов и правил, — категорично заявил Гырхан.
Тогда Ирина достала свой кортик и ткнула им орка в бедро. Не сильно, но чувствительно. И сделала она это в самый подходящий момент. Гырхан отшатнулся и задел-таки противников, а учитывая разницу в массе, те даже немножко отлетели.
— Стоп! Нарушение правил. Ваша команда дисквалифицируется, — сообщил тамада орку и Ирине.
— Ура-а-а… Мы победили-и-и! — закричала Иринка, выбралась из мешка и начала бегать по площадке.
— Вы не победили, я вас дисквалифицировал.
— Ну, не мы победили, победила наша команда, какая разница. Победу все равно принесли мы, — поправилась Иринка.
Похожие книги на ""Фантастика 2025-63". Компиляция. Книги 1-27 (СИ)", Анна Дарк (KuCeHa)
Анна Дарк (KuCeHa) читать все книги автора по порядку
Анна Дарк (KuCeHa) - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.