Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2026-76". Компиляция. Книги 1-35 (СИ) - Буланов Константин Николаевич

"Фантастика 2026-76". Компиляция. Книги 1-35 (СИ) - Буланов Константин Николаевич

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2026-76". Компиляция. Книги 1-35 (СИ) - Буланов Константин Николаевич. Жанр: Боевая фантастика / Фэнтези / Попаданцы / Эпическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Я остановилась у мастерской, где работал коренастый мужчина в кожаном фартуке, покрытом древесными стружками. Его сильные руки уверенно орудовали рубанком, снимая тонкие завитки с доски, которой предстояло стать спинкой кровати.

Все это было нужно для поместья – и тумбочки, и столы, и стулья. Но, взглянув на цены, я поняла – придется пока ограничиться самым необходимым. И в первую очередь следовало заказать добротные кровати. Как бы ни были удобны соломенные тюфяки, дочерям требовался нормальный отдых после долгого пути, да и мне самой хотелось спать на чем-то более основательном, чем узкий топчан и мешок с сеном.

– День добрый, лейна, – приветствовал меня столяр, отложив рубанок с потертой деревянной ручкой. Его загорелое лицо, изрезанное морщинами, тотчас расплылось в добродушной улыбке, обнажив несколько щербин на месте отсутствующих зубов. – Чем могу служить?

– Мне нужны кровати, – ответила я, разглядывая образцы его работы, расставленные вдоль стены мастерской. – Три штуки, добротные, но без излишеств.

– Для поместья на утесе? – понимающе кивнул мастер, вытирая мозолистые руки о кожаный фартук, испещренный следами лака и зарубками от долота. – Наслышан уже. Могу предложить вот такие, из крепкого дуба. Или из сосны – подешевле выйдет, но тоже прослужат долго.

– А цена? – поинтересовалась, проводя рукой по гладко отполированной поверхности, где искусно вырезанные волны складывались в традиционный прибрежный узор.

– Дубовая – пятнадцать серебряных за штуку, сосновая – десять, – ответил столяр, прислонившись к верстаку, заваленному инструментами. – Можно в рассрочку, если угодно. Половину сейчас, остальное при доставке.

– Хм… – задумчиво постучала пальцами по дереву, прикидывая наши скромные возможности. – А если сосновые, но с дубовыми ножками? Чтобы от сырости не гнили.

– Смекаете, – одобрительно хмыкнул столяр, а в морщинках вокруг глаз притаилась улыбка – он явно оценил мою практичность. – Можно сделать, выйдет по двенадцать серебряных. И доставку за свой счет организую.

– А сроки? – спросила, разглядывая замысловатые соединения досок, выполненные без единого гвоздя.

– Недели две, не меньше. Сейчас много заказов, ярмарка скоро, – развел руками мастер, смахивая стружку с верстака и, махнув рукой в сторону недоделанных столов и стульев, добавил. – Вон, видите, сколько работы?

– Ладно, – кивнула я после недолгих раздумий. – Давайте три таких, с дубовыми ножками. Шесть серебряных сейчас, остальное при доставке.

– Сговорились, лейна, – довольно протянул мужчина, быстро взяв монеты и спрятав их в потертый кожаный мешочек, висевший на поясе…

Оставив подробные указания насчет доставки мебели заботливому столяру, я решила напоследок заглянуть к продуктовым рядам. Среди пестрого разнообразия товаров особенно притягивали взгляд аккуратные корзинки с мехте – местной ягодой, по форме напоминающей мелкую сливу. Их темно-фиолетовые бока, покрытые нежным сизым налетом, обещали медовую сладость, а тонкий аромат, сочетающий ноты меда и ванили, будил воспоминания о беззаботном детстве.

Румяная торговка в цветастом переднике с искусно вышитыми по краю волнами то и дело поправляла выбившиеся из-под белоснежного чепца русые пряди, расхваливая товар. Она уверяла, что ягоды собраны только этим утром на южных склонах, где особенно щедрое солнце дарит плодам неповторимый вкус.

Уступив внезапному порыву порадовать дочерей, я выбрала небольшую корзинку. Бережно пристроив покупку к седельной сумке, я в последний раз окинула взглядом шумный рынок. На сегодня дел в городе, пожалуй, достаточно – и так полдня прошло в хлопотах, а в поместье работы невпроворот. И, распрощавшись с торговкой, я направила лошадь в сторону дома.

Вишенка бодро трусила по дороге, когда я заметила приближающегося всадника. Его вороной жеребец, статный и ухоженный, с начищенной до блеска сбруей, явно стоил целое состояние.

– Доброго дня, лейна Элизабет, – произнес незнакомец, придержав коня. Его темные волосы с серебристой проседью на висках были аккуратно зачесаны назад, а в холодных карих глазах застыло какое-то хищное выражение. Да и дорогой камзол из темно-синего бархата с искусной серебряной отделкой по вороту и рукавам выдавал в нем человека состоятельного. – Позвольте представиться – лейр Ют. Мои земли соседствуют с вашими.

Глава 14

– Доброго дня, – поприветствовала мужчину, растянув губы в вежливой улыбке.

– Простите мою дерзость, но, услышав в ратуше ваше имя, я не мог отказать себе в удовольствии познакомиться с вами, – произнес лейр, ловко управляя норовистым жеребцом, который нетерпеливо перебирал ногами.

– Солхейвен чудесный городок, а люди здесь столь… – я намеренно сделала паузу, наблюдая за реакцией собеседника. За годы при дворе я научилась читать истинные намерения людей по мимолетным жестам и взглядам.

– Болтливы, – закончил за меня лейр и вдруг громогласно расхохотался, откинув голову назад. Его смех эхом разнесся по пустынной дороге, вспугнув стайку воробьев с придорожного куста, и согнал пару крикливых сорок с дерева.

– Гостеприимны, – продолжила я, невольно искренне улыбнувшись, настолько заразителен был смех у мужчины. Морщинки в уголках его глаз на мгновение сделали хищное лицо почти добродушным.

– Вы правы, лейна Элизабет, – согласился мужчина, отсмеявшись и поправив сбившийся воротник камзола. – И увы, поэтому в Солхейвен часто приезжают купцы и прочий торговый люд, и дороги небезопасны. Позвольте мне сопроводить вас.

– Хм… кажется, нам в одну сторону, – неопределенно пожала плечами, тронув бока Вишенки. Кобыла тотчас недовольно всхрапнула, косясь на вороного жеребца, который игриво прядал ушами.

– Погода нынче радует, – заметил лейр Ют, поглядывая на безоблачное небо, где лениво кружили белокрылые чайки. – После недавнего шторма такая благодать. Вы, верно, не застали его? Три дня море бушевало, волны перехлестывали через волнорез в гавани. Даже старые рыбаки говорили, что давно такого не видели – два корабля разбило о скалы, хорошо хоть команды успели спасти.

– Нет, мы прибыли позже, – ответила я, с интересом разглядывая побережье. Вдалеке виднелись рыбацкие лодки, похожие на скорлупки на синей глади залива. Их белые паруса трепетали на ветру, словно крылья диковинных птиц, а над мачтами вились целые стаи чаек, высматривающих добычу в прозрачной воде.

– Зато теперь погода балует. Урожай пшеницы в этом году отменный будет, – продолжил лейр Ют, довольно прищурившись, глядя на золотящиеся поля вдоль дороги, где колосья мерно покачивались под теплым бризом. – Давно такого не видел. А уж как виноград уродился на южных склонах – гроздья с кулак размером. В этом году вино будет особенно сладким.

– Местная земля очень плодородна, – согласилась я, вспомнив заросшие сорняками поля близ поместья, которые когда-то славились своими урожаями. Высокие стебли бурьяна колыхались на ветру там, где раньше золотились подсолнухи, а одичавшие фруктовые деревья давно не знали заботливой руки садовника.

– О да, – оживился собеседник, а его глаза заблестели неподдельным любопытством. – Говорят, у вас два сына… то есть, простите, дочери? – как бы невзначай поинтересовался мужчина, ловко переводя разговор.

– Да, Лорен и Амели, – коротко ответила я, намеренно не уточняя их возраст. По тону собеседника я уже поняла, куда клонится разговор.

– А я вот сам отец двух сыновей, – с гордостью произнес лейр, приосанившись в седле. – Старший, Найл, недавно объявил о помолвке. Лейна Розали – очень милая и воспитанная в строгости девушка. Из хорошей семьи, знаете ли. Дочь лейра Торна, если вы слышали о нем. А младший, Корвин… – он слегка запнулся, и в его голосе проскользнула едва уловимая нотка разочарования, а пальцы крепче сжали расшитые позолотой поводья. – Младший пока не определился.

– Уверена в Солхейвене много достойных девушек, которые будут рады стать супругой Корвину, – произнесла, бросив украдкой взгляд на лейра, который на какое-то время замолчал, задумчиво всматриваясь вдаль.

Перейти на страницу:

Буланов Константин Николаевич читать все книги автора по порядку

Буланов Константин Николаевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2026-76". Компиляция. Книги 1-35 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2026-76". Компиляция. Книги 1-35 (СИ), автор: Буланов Константин Николаевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*