Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2026-76". Компиляция. Книги 1-35 (СИ) - Буланов Константин Николаевич

"Фантастика 2026-76". Компиляция. Книги 1-35 (СИ) - Буланов Константин Николаевич

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2026-76". Компиляция. Книги 1-35 (СИ) - Буланов Константин Николаевич. Жанр: Боевая фантастика / Фэнтези / Попаданцы / Эпическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Мы переглянулись и, поторопив лошадей, въехали во двор. Посреди него, руководя разгрузкой, стоял Говард, отдававший чёткие команды, куда и что нести. Его голос звучал уверенно и властно, а рабочие безоговорочно подчинялись, признавая в нём человека военной выправки. Увидев нас, он приветственно махнул рукой, прерывая указания.

– Госпожа! Вы вернулись раньше, чем мы ожидали! – воскликнул капитан, направляясь к нам. На его лице играла лёгкая улыбка – редкое явление для обычно сурового воина. – У нас тут, как видите, неожиданная поставка.

– Что это за товары? – спросила я спешиваясь. – Мы не заказывали столько.

– Различные колбы, перегонные аппараты, ступки, весы… – начал перечислять Говард, жестом указывая на аккуратные деревянные ящики с медными замками, которые бережно вносили в дом. Их полированные поверхности сверкали в лучах солнца, выдавая дорогую работу. – Целая лаборатория для изучения трав.

Он подвел меня к одному из открытых ящиков, и я увидела изумительный набор стеклянных колб разных форм и размеров, от крошечных пузырьков величиной с наперсток до внушительных сосудов с длинными, изогнутыми горлышками. Стекло было не обычным, а особым, невероятно прозрачным, с легким голубоватым отливом, какое производят только лучшие мастера из Альмарской гильдии. Каждый сосуд был продуман до мелочей: идеально притертые стеклянные пробки с серебряными накладками, тончайшие градуировочные линии, выгравированные на боках, и даже крошечные символы, указывающие на назначение каждой колбы.

В другом ящике, выстланном темно-синим бархатом, покоилась коллекция перегонных аппаратов разной сложности. От простых алембиков с медными охлаждающими змеевиками до сложнейших конструкций с несколькими камерами, серебряными фильтрами и кранами из слоновой кости для регулирования потока. Некоторые части были украшены тонкой гравировкой с изображениями лечебных растений и формулами дистилляции, известными только опытным алхимикам.

– Всё это очень дорого и… – недоговорила я, внезапно Амели, стоявшая рядом со мной, судорожно вздохнула и покраснела до корней волос. Проследив за её взглядом, я увидела молодого человека, выходящего из дверей поместья. Он был одет в простую, но добротную одежду, и что-то активно обсуждал с одним из грузчиков. Но самой примечательной деталью его внешности была частично лысая голова, отливавшая в солнечных лучах ярко-зелёным цветом, словно покрытая изумрудным мхом.

Увидев наше прибытие, молодой человек на мгновение замер, но его лицо вскоре озарилось улыбкой, когда он заметил Амели. И он тут же устремился к нам, не обращая внимания на откровенные взгляды и еле сдерживаемые смешки рабочих, явно озадаченных его необычной внешностью.

– Лейна Амели! – воскликнул он, подходя ближе. Его глаза, удивительно ясные и полные восхищения, смотрели только на мою младшую дочь, словно во дворе больше никого не существовало. – Какая радость снова видеть вас! Я… я пришёл поблагодарить вас за вашу доброту и мастерство целителя.

– Рейнар, – выдохнула Амели, и её щёки стали ещё более пунцовыми. – Я не ожидала увидеть вас так скоро. И… – она неуверенно указала на его зелёную голову, – я вижу, вы не смогли найти средство от…

– О, – молодой человек смущённо провёл рукой по лысине, – я и не искал. Решил, что это достойное напоминание о моём… непростительном поведении. И о вашем мастерстве, конечно. – Он указал на телеги. – Я привёз всё, что может понадобиться для исследования трав. Вы говорили, что все ваше оборудование пришлось оставить в Лавении.

– Хм… думаю, нам стоит продолжить этот разговор внутри, – произнесла я, переводя взгляд с Амели на молодого человека и обратно. – И заодно выяснить, с чего вдруг такая щедрость и внимание к травам, которыми увлекается моя дочь.

Глава 25

Внутри поместья царил дух упорядоченного хаоса. Рабочие сновали из комнаты в комнату, расставляя ящики и распаковывая оборудование, а Тина и Рут пытались направлять их действия, чтобы ценные вещи не оказались в неподходящих местах. Заметив наше появление в дверях, обе служанки одновременно облегчённо вздохнули.

– Хвала богам, вы вернулись, госпожа, – проговорила Тина, быстро приближаясь к нам и понижая голос до драматического шёпота. – Тут такое творится, что ума не приложу. Сперва привезли все эти штуковины, – она махнула рукой в сторону очередного стеклянного прибора, который двое мужчин осторожно несли по холлу, – а ещё этот молодой лейр с зелёной макушкой…

– Всё в порядке, Тина. Пусть заносят, – проговорила я успокаивающим тоном. Затем, тут же обращаясь к Рейнару, чья зеленая макушка выделялась среди снующих работников, добавила: – Давайте пройдём на кухню. Там будет удобнее поговорить.

Кухня оказалась единственным местом, где сохранялся относительный порядок. Однако и здесь было заметно некоторое смятение: на дубовом столе, стояли несколько незнакомых глиняных кувшинов с затейливой росписью, а в углу появился новый сундук из темного дерева, окованный медными полосами.

– Лейны, как хорошо, что вы вернулись, – воскликнула Дори, поспешно снимая с огня котелок с кипящим отваром. – Я уж не знала, что делать со всем этим.

– Пока ничего, позже разберемся, – успокоила я старую служанку, взмахом руки, приглашая дочерей и горе-жениха, присесть за стол.

Когда все расселись, Дори быстро расставила на столе глиняные чашки и налила в них горячий травяной отвар, распространяющий аромат шалфея и мяты. Я отпила глоток душистого напитка и, глядя прямо на Рейнара, произнесла:

– А теперь рассказывайте.

– Я приехал на рынок в Солхвейн, за заказом на редкие пряности для нашей конюшни – их добавляют в корм племенным жеребцам для укрепления силы. И тут увидел лейну Амели, – не сразу заговорил Рейнар, бросив на Ами восхищенный взгляд. – Лейна Амели стояла у прилавка торговца травами и выбирала ингредиенты с таким знанием, с такой страстью… Она была так поглощена этим занятием, что не замечала ничего вокруг. Её взгляд горел, а лицо не покидала улыбка, когда она находила нужное растение. Я не мог оторвать взгляд. Сам не знаю почему, но в тот момент я понял, что должен узнать, кто она.

Рейнар сделал паузу, отпив из своей чашки и смущенно кашлянув, продолжил:

– После рынка я расспросил людей и выяснил, что вы недавно переехали в старое поместье Андерсонов, – он смущённо улыбнулся, заметив, что Лорен нахмурилась. – Несколько дней я не мог думать ни о чём, кроме лейны Амели. И не выдержал – решил поехать, чтобы хоть издалека ее увидеть…

– И вот тут начинается самое интересное, – скептически заметила Лорен, складывая руки на груди жестом, который делал ее удивительно похожей на меня в молодости. – Как вы от «издалека увидеть» перешли к похищению моей сестры? Это довольно… решительный прыжок в отношениях, не находите?

– Лорен, – тихо произнесла Амели, бросая на сестру умоляющий взгляд, в котором читалась просьба смягчить тон. Но старшая дочь только покачала головой, не отрывая пристального взгляда от Рейнара, словно готовая в любой момент вскочить на защиту сестры.

– Я виноват, – признался молодой человек, опуская взгляд на свои руки. – Я приехал к вашему поместью и, действительно, собирался лишь издалека взглянуть на дом. Спрятался за старым дубом у дороги, но тут я увидел, как лейна Амели вышла из ворот с корзиной для трав, и направилась на поляну. И тогда… тогда я вспомнил о древнем обычае наших земель…

– И похитили мою дочь, – сухо заметила я, вспоминая тот ужас и панику, которые охватили нас, когда Амели не вернулась с прогулки.

– Да, и я виноват безмерно, – кивнул Рейнар, и в его голосе прозвучало искреннее раскаяние. – Я думал… я надеялся, что вы знаете о традиции и поймёте. Мне и в голову не пришло, что вы не знакомы с нашими обычаями. Когда я понял, какой страх причинил вам… – он покачал головой, не находя слов, его зеленая макушка поймала солнечный луч, создавая вокруг него странное, почти неземное сияние. – Мне нет прощения. И все содеянное лишь навредило… я не смог понравиться Амели. Но я всё равно не отступлю и докажу, что она будет счастлива со мной. Если, конечно, вы позволите мне попытаться.

Перейти на страницу:

Буланов Константин Николаевич читать все книги автора по порядку

Буланов Константин Николаевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2026-76". Компиляция. Книги 1-35 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2026-76". Компиляция. Книги 1-35 (СИ), автор: Буланов Константин Николаевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*