Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2026-76". Компиляция. Книги 1-35 (СИ) - Буланов Константин Николаевич

"Фантастика 2026-76". Компиляция. Книги 1-35 (СИ) - Буланов Константин Николаевич

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2026-76". Компиляция. Книги 1-35 (СИ) - Буланов Константин Николаевич. Жанр: Боевая фантастика / Фэнтези / Попаданцы / Эпическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Лейна Элизабет! Ситуация… несколько сложнее, чем я описал в послании.

– Насколько сложнее? – спросила я, отказавшись от предложенного им кресла. Момент казался неподходящим для светских любезностей.

– Гонцы из Лавении – это не просто любопытствующие путники, – проговорил бургомистр, понизив голос, хотя в кабинете, кроме нас троих, никого не было. – Они представились официальными посланниками короля, ищущими государственных преступников. Пятьдесят лет назад наш король подписал с Лавением договор по выдаче таких преступников.

– Подождите… но ведь мы теперь подданные этой страны, – с недоумением проговорила я.

– Только по прошествии трех лет и выплате тысячи золотых налога в казну, вы станете полноправными подданными Соллетры, – с сожалением покачал головой лейр Натан, – а пока вы гость нашей страны с определенными привилегиями.

– Ясно и что вы ответили посланникам?

– Я сказал, что недавно прибывших семей было несколько, – бургомистр позволил себе легкую улыбку, словно гордясь своей находчивостью. – И что мне нужно время, чтобы проверить записи. Они остановились в «Морском коньке» и ждут моего ответа завтра утром.

– Вы выиграли нам время, – кивнула я с благодарностью. – Но что дальше? Если они получили королевский указ, то рано или поздно доберутся до истины.

– Именно поэтому я просил вас приехать, – лейр Натан подошел к окну, закрыл ставни и задернул тяжелые шторы, словно опасаясь, что нас могут подслушать. – У меня есть… определенные связи в соседних провинциях. И одна идея, как обезопасить вас и ваших дочерей.

Бургомистр вернулся к столу и извлек из потайного ящика запечатанный свиток с необычной зеленой печатью, украшенной изображением морской звезды.

– Это особый пропуск в Зеленые Лагуны, – пояснил он, протягивая мне документ. – Автономная область за Туманными холмами. Формально она признает власть короля Сольтерры, но фактически управляется собственным советом старейшин. Лавенийские гонцы не рискнут преследовать вас там – границы охраняются весьма ревностно, а отношения с Лавенией, мягко говоря, натянутые.

– А как же поместье? – спросила я, не решаясь взять свиток. – Мы только начали обустраиваться…

– Никто не говорит о постоянном отъезде, – успокоил меня бургомистр. – Лишь временное укрытие, пока не уляжется эта буря. Я могу назначить временного управляющего для вашего имения, которому будут доверять.

– Почему вы так помогаете нам? – прямо спросила я, глядя ему в глаза. Несмотря на относительно короткое знакомство, я уже знала, что лейр Натан не из тех, кто действует без выгоды для себя.

Бургомистр на мгновение замялся, затем вздохнул:

– Скажем так, у меня есть личные причины не доверять лавенийской короне. И… – он слегка покраснел, – я считаю несправедливым, что такая благородная дама, как вы, лейна Элизабет, подвергается преследованиям из-за… политических интриг.

Говард издал звук, подозрительно похожий на сдержанный смешок, и я бросила на него предупреждающий взгляд. Сейчас было не время для насмешек над очевидной симпатией бургомистра.

– Ваша помощь неоценима, лейр Натан, – сказала я, принимая свиток. – Но прежде чем принимать решение, мне нужно знать больше. Что именно говорили эти гонцы? Какие обвинения они выдвигают?

– Они туманно выражались, – ответил бургомистр, садясь за стол и жестом предлагая нам тоже присесть. – Говорили о государственной измене и хищении королевского имущества…

– Сколько у нас времени? – спросил Говард, впервые вступая в разговор.

– До завтрашнего полудня, – ответил бургомистр. – Потом я не смогу дальше тянуть время, не вызывая подозрений. Они потребуют сопровождения к поместью для проверки.

– Значит, к утру нас там не должно быть, – решительно заключила я поднимаясь. – Благодарю вас, лейр Натан. Мы воспользуемся вашим советом и временно укроемся в Зеленых Лагунах.

– Я бы настоятельно рекомендовал выехать еще до рассвета, – посоветовал бургомистр, также вставая. – И желательно избегать главных дорог. За холмами, у перекрестка трех дорог, есть старая таверна «Приют рыбака». Хозяин, старый Меррил, мой дальний родственник. Скажите ему, что вы от меня, и он предоставит вам проводника через Туманные холмы.

– Вы продумали всё до мелочей, – заметила я с невольным уважением. Бургомистр оказался более предусмотрительным, чем я ожидала.

– Когда имеешь дело с лавенийцами, лучше перестраховаться, – серьезно ответил лейр Натан. – А теперь спешите. Время дорого.

Когда мы вышли из ратуши, вечер уже полностью опустился на город. Звезды холодно мерцали в темно-синем небе, а улицы опустели, лишь изредка встречались запоздалые прохожие, спешащие по своим делам.

– Что думаешь, Говард? – спросила я, пока мы шли к коновязи, где оставили лошадей.

– Бургомистр мог бы выдать нас сразу, но не сделал этого, – рассудительно ответил капитан. – Значит, в его словах есть доля правды. А что до Зеленых Лагун… я слышал о них. Говорят, это место с особыми порядками, но для тех, кто не нарушает их законов, это безопасное убежище.

– Значит, решено, – кивнула я, забираясь в седло. – Возвращаемся в поместье и начинаем срочные сборы. К рассвету мы должны быть далеко отсюда.

Дорога обратно показалась бесконечной. Темнота скрадывала привычные ориентиры, а мысли о предстоящем вновь бегстве наполняли сердце тоской. Только-только мы начали обретать почву под ногами, позволили себе мечтать о восстановлении поместья, о новой жизни – и вот снова приходится все бросать и бежать.

– Хотя бы на этот раз мы не нищие беглецы, – словно прочитав мои мысли, произнес Говард. – У нас есть ценное стадо, осталось немного драгоценностей, и, что немаловажно, дружественный человек на видном посту. Это уже немало.

– Ты прав, – согласилась я, стараясь подбодрить и себя. – К тому же, возможно, это действительно временная мера. Я отпишу герцогу Кирстонхола, надеюсь, он поможет нам избавиться от преследования Хейли…

Когда мы достигли поворота, за которым должно было показаться поместье, Говард внезапно натянул поводья, жестом приказывая мне остановиться.

– Что такое? – шепотом спросила я, мгновенно напрягшись.

– Свет, – лаконично ответил капитан, указывая вперед. – Слишком много света для нашего поместья в такой час.

Действительно, за поворотом виднелось необычное сияние, словно в доме зажгли все возможные лампы и свечи. Это было странно – мы обычно экономили масло для ламп, предпочитая ложиться спать с закатом.

– Может быть, девочки беспокоятся, что нас долго нет, – предположила я, хотя внутренний голос подсказывал, что дело в чем-то другом.

– Возможно, – неуверенно согласился Говард. – Но давайте подъедем осторожно, без шума.

Мы спешились и повели лошадей под уздцы, стараясь ступать тихо. Когда поместье показалось во всей красе, я едва сдержала удивленный возглас.

Во дворе горели факелы, закрепленные на наскоро сооруженных столбах, а в окнах первого этажа сияли лампы, создавая впечатление праздничной иллюминации. Но самым удивительным было количество людей и повозок у ворот – не менее десятка телег и множество работников, снующих между ними и домом.

– Что происходит? – пробормотала я, когда мы приблизились настолько, что могли разглядеть детали.

Работники таскали доски, инструменты, мешки с чем-то тяжелым. Некоторые поднимались на крышу, где уже были установлены строительные леса, другие занимались стенами, снимая старую штукатурку и готовя поверхность для новой. Весь двор напоминал муравейник, где каждый был занят своим делом, и всё вместе складывалось в удивительно слаженную картину.

– Мама! – раздался радостный возглас, и я увидела Лорен, выбежавшую нам навстречу. – Наконец-то вы вернулись! У нас столько новостей!

– Что здесь происходит? – спросила я, все еще пытаясь осмыслить увиденное. – Откуда все эти люди?

– Это работники лейра Хэмонда, – объяснила Лорен, помогая мне спешиться. – Он привез их сразу после того, как вы уехали. Говорит, что ценное стадо нуждается в достойном пристанище, а значит, и дом должен быть в порядке. Они уже починили большую часть крыши и начали восстанавливать стены. А еще привезли новые окна и двери!

Перейти на страницу:

Буланов Константин Николаевич читать все книги автора по порядку

Буланов Константин Николаевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2026-76". Компиляция. Книги 1-35 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2026-76". Компиляция. Книги 1-35 (СИ), автор: Буланов Константин Николаевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*