"Фантастика 2026-76". Компиляция. Книги 1-35 (СИ) - Буланов Константин Николаевич
– Весь город судачит о нас? – удивлённо переспросила Лорен, её брови приподнялись в искреннем изумлении. – И что же говорят?
– О, самые невероятные вещи, – оживился Керран, очевидно, радуясь смене темы. – Например, что младшая сестра – ведьма, способная превращать людей в лягушек. А старшая владеет всеми видами оружия и может метко стрелять из лука даже с закрытыми глазами.
– Что ж, насчёт Лорен они недалеки от истины, – заметила я с лёгкой улыбкой. – Хотя с закрытыми глазами она стреляет только по крупным мишеням.
– Мама! – возмутилась Лорен, но в её глазах плясали весёлые искорки. – Я попадаю в яблоко с пятидесяти шагов.
– А насчёт лягушек? – с интересом посмотрел Керран на Амели, которая слегка покраснела под его взглядом.
– Увы, не могу похвастаться такими способностями, – с серьёзным видом ответила она, хотя уголки её губ чуть дрогнули в улыбке. – Но зелёный цвет, как вы могли заметить, – она бросила быстрый взгляд на Рейнара, – мне вполне подвластен.
Все рассмеялись, и даже Хэмонд позволил себе негромкий смешок. Напряжение, витавшее в воздухе с момента появления Керрана, начало рассеиваться, уступая место более непринуждённой атмосфере.
– А если серьёзно, – продолжил Керран, когда Дори убрала тарелки из-под супа и начала подавать основное блюдо – запечённое мясо с овощами, – я действительно торговец. Наша семья владеет несколькими мануфактурами в Морхейвене, и я приехал, чтобы изучить местный рынок. Когда я услышал о породистых козах в вашем поместье… это не было полной ложью.
– Значит, торговля всё-таки интересовала вас, – задумчиво произнёс Хэмонд, отрезая кусочек мяса. – Что ж, возможно, мы могли бы обсудить потенциальное сотрудничество… после более официального знакомства.
– Был бы признателен, – искренне ответил Керран. – Особенно сейчас, когда рынок сольтеррийской шерсти начинает привлекать внимание даже в столичных кругах.
– Неужели? – живо поинтересовалась я, мгновенно уловив возможную ценность этой информации. Если наш новый краситель сможет быть представлен на столичном рынке… – Что именно ценится сейчас в столице?
– Яркие, насыщенные цвета, лейна Элизабет, – оживлённо откликнулся Керран, и я заметила, как его глаза заблестели настоящим коммерческим интересом. – Особенно синий. После того как лавенийские красильни подняли цены вдвое, многие торговцы ищут альтернативы.
– Интересное совпадение, – протянула Лорен, внимательно изучая выражение лица Керрана. – Вы говорите о потребности в синем красителе именно сейчас, когда мы…
– Лорен, – мягко остановила я дочь, считая, что пока рано раскрывать все карты перед незнакомцем, пусть даже и другом Рейнара. – Я думаю, лейр Керран устал с дороги и после… происшествия. Деловые вопросы лучше обсудить завтра, на свежую голову.
– Разумно, – согласился Хэмонд, и в его глазах я прочла одобрение моей осторожности.
– Кстати о дороге, – вмешался Рейнар, поворачиваясь к своему бывшему однокурснику. – Ты упомянул брата. Если Этьен действительно приедет искать тебя, может возникнуть недоразумение.
– Да, стоит предупредить охрану, – кивнул Хэмонд. – Говард, распорядись, чтобы человека по имени Этьен пропустили в поместье без препятствий.
– Слушаюсь, лейр, – отозвался Говард от двери, и его тяжёлые шаги отдалились по коридору.
Но не прошло и минуты с ухода Говарда, как дверь столовой распахнулась с такой силой, что ударилась о стену, заставив пламя свечей затрепетать. А на пороге застыл мужчина лет тридцати, чья внушительная фигура, казалось, заполнила весь дверной проём. Высокий, широкоплечий, с идеальной осанкой, он походил на воина в мгновение перед атакой – напряжённый и готовый к действию. Его тёмные, почти чёрные волосы были аккуратно зачёсаны назад, открывая высокий лоб и чётко очерченные скулы. Глаза цвета грозового неба пронзительно всматривались в собравшихся, а твёрдая линия подбородка говорила о решительности и несгибаемой воле.
За спиной пришельца виднелись взволнованное лицо Говарда и ещё двое мужчин, очевидно, охранники, пытавшиеся остановить это внезапное вторжение.
И прежде чем кто-либо успел отреагировать, незнакомец сделал шаг вперёд, его взгляд нашёл Керрана, и на лице отразилось сложное выражение – смесь облегчения и гнева. Несколько секунд в комнате стояла напряжённая тишина, нарушаемая лишь треском свечей и тяжёлым дыханием вошедшего.
– А вот и Этьен, – с нервным смешком произнёс Керран, отодвигая стул и поднимаясь навстречу суровому гостю.
Глава 35
– Керран, – голос Этьена, низкий и тяжелый, словно раскаты грома среди ясного неба, разнесся по столовой. – Ты хоть представляешь, что я пережил за последние часы?
Вместо ответа Керран виновато опустил голову, и этот жест, казалось, лишь сильнее разжег негодование старшего брата. Этьен сделал стремительный шаг вперед, но тут же замер, словно впервые заметив, что находится не в таверне, а в чужом доме. Его взгляд, пронзительный и острый, как клинок, скользнул по нашим лицам, задержавшись на мне, и он поспешно склонил голову в учтивом поклоне.
– Прошу прощения за столь бесцеремонное вторжение, – произнес он, и неожиданная мягкость в его голосе контрастировала с напряженностью позы. – Я искал своего брата и опасался, что с ним могло произойти нечто… непоправимое.
– Какое удивительное совпадение, – мелодичным, но исполненным яда голосом произнесла Лорен, аккуратно откладывая вилку на край тарелки. – Мы как раз обсуждали склонность вашей семьи к необычным способам знакомства.
Этьен выпрямился во весь свой немалый рост, и даже в полумраке столовой было видно, как каменеет его лицо. Серые глаза, холодные и пронзительные, сузились, встретившись с вызывающим взглядом моей старшей дочери.
– Поверьте, лейна, в нашей семье обычно придерживаются правил этикета, – холодно ответил он, и в его тоне слышался едва сдерживаемый гнев. – За редкими исключениями, – последние слова сопровождались выразительным взглядом в сторону брата, который невольно поежился.
– Правда? – Лорен приподняла изящную бровь, и её губы изогнулись в улыбке, которая никогда не предвещала ничего хорошего. – А мне показалось, что вламываться без приглашения – это как раз ваша семейная традиция. Один подглядывает из кустов, другой выбивает двери. Что следующее? Дымоход?
Керран издал сдавленный смешок, который моментально оборвался под испепеляющим взглядом Этьена. Я заметила, как на скулах старшего брата заиграли желваки, а пальцы сжались с такой силой, что побелели костяшки.
– Истинная лейна сначала предложила бы уставшему путнику присесть, а после уже демонстрировала свой острый язык, – произнес Этьен с едва сдерживаемым раздражением.
– А истинный лейр сначала бы постучал, – мгновенно парировала Лорен, её глаза сверкнули, как лезвия кинжалов на солнце. – К тому же, я не припоминаю, чтобы упоминала свой титул.
– Его выдает ваша осанка, – неожиданно мягче ответил Этьен, и в его голосе промелькнула странная нота, которую я не сразу распознала – нечто среднее между признанием и вызовом. – И манера держать голову. Так высоко её носят только те, кто с детства привык смотреть на других сверху вниз.
В этих словах прозвучал упрек, искусно завуалированный комплиментом, и я с интересом наблюдала, как щеки Лорен слегка покрылись румянцем – то ли от гнева, то ли от смущения. Обычно моя старшая дочь сохраняла ледяное спокойствие в словесных перепалках, но сейчас в её глазах явно полыхало пламя эмоций, которые она с трудом сдерживала.
Амели беспокойно заерзала на стуле, её взгляд перебегал от сестры к незнакомцу и обратно, словно она наблюдала за опасной игрой двух хищников, готовых в любой момент броситься друг на друга. Рейнар же, напротив, казался почти забавляющимся этой сценой – уголки его губ подрагивали в едва сдерживаемой улыбке.
– Думаю, нам всем стоит немного успокоиться, – вмешалась я, с удивлением глядя на Лорен. Её необычная реакция на незнакомца заинтриговала меня – обычно дочь относилась к представителям мужского пола с вежливым безразличием, а не с таким… пылом. – Лейр Этьен, позвольте представиться: я Элизабет Вайлиш, хозяйка этого дома. Это мои дочери – Лорен и Амели, мой муж – лейр Хэмонд Вайлиш, и лейр Рейнар, которого, как я понимаю, вы тоже знаете.
Похожие книги на ""Фантастика 2026-76". Компиляция. Книги 1-35 (СИ)", Буланов Константин Николаевич
Буланов Константин Николаевич читать все книги автора по порядку
Буланов Константин Николаевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.