Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2026-76". Компиляция. Книги 1-35 (СИ) - Буланов Константин Николаевич

"Фантастика 2026-76". Компиляция. Книги 1-35 (СИ) - Буланов Константин Николаевич

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2026-76". Компиляция. Книги 1-35 (СИ) - Буланов Константин Николаевич. Жанр: Боевая фантастика / Фэнтези / Попаданцы / Эпическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Не привлекай внимания, – остановил её Хэмонд. – Лучше поскорее закончим здесь и отправимся в путь. Уж на дороге с нашей охраной, они не осмелятся ничего предпринять, если у них и есть какие-то недобрые намерения.

Мы поспешили завершить трапезу и собраться к отъезду. Хэмонд расплатился с хозяином, щедро оставив сверх оговоренной суммы, а Роберт тем временем организовал нашу охрану так, чтобы карета была максимально защищена со всех сторон.

Когда мы выходили из таверны, я снова поймала на себе внимательный взгляд бородатого незнакомца. На этот раз он даже не пытался скрыть своего интереса, открыто разглядывая меня и моих дочерей.

Глава 6

Тревожные мысли не отпускали меня, когда мы покидали таверну «Серебряный Рог». Когда с помощью Хэмонда забиралась в карету, где уже расположились Амели и Тина. Лорен, как обычно, предпочла ехать верхом на своём Громе, держась рядом с экипажем. Образ высокого мужчины со шрамом, пересекающим левую бровь, и его пристальный, изучающий взгляд не шли из головы.

– Вы чем-то встревожены, госпожа, – заметила Тина, когда карета тронулась и под её колёсами захрустел мелкий гравий королевского тракта. – Всё обошлось, те странные люди остались в таверне.

– Ты права, – я попыталась улыбнуться, но улыбка вышла натянутой. – Просто есть что-то в этом человеке со шрамом… Что-то настораживающее, словно он слишком пристально за нами наблюдал.

– Может быть, он никогда не видел настоящих лавенийских дворянок? – предположила Амели, отрываясь от книги, которую листала всё утро. – Говорят, для местных жителей мы говорим с акцентом и ведём себя иначе.

– Возможно, – кивнула я, хотя внутренний голос подсказывал, что дело не только в этом.

Карета катилась по ровной дороге, обсаженной старыми вязами, чьи кроны создавали над трактом зелёный полог, защищавший от полуденного солнца. С обеих сторон тянулись возделанные поля, где крестьяне готовились к осеннему сбору урожая. Мирная, идиллическая картина, которая постепенно начала успокаивать мои взбудораженные нервы.

Но не прошло и получаса, как тишину нарушил стук копыт – Говард, приблизился к окну кареты.

– Госпожа, – произнёс он, понизив голос, – те всадники в чёрных плащах. Они едут за нами.

– Насколько близко? – спросила я, стараясь говорить ровно, чтобы не пугать Амели.

– Пока держатся на расстоянии, но судя по скорости, скоро догонят, – ответил Говард, его рука непроизвольно легла на рукоять меча. – Лейр Хэмонд уже предупреждён. Он велел ускорить ход, но если они действительно преследуют нас…

– Прикажи остановить карету, – распорядилась я, заметив, что Амели быстро прячет книгу в сундук и поправляет пояс, на котором висели ножны.

Капитан, понимающе кивнув, громко крикнул, и вскоре наш экипаж остановился. Дверца кареты распахнулась, и перед нами предстала Лорен.

– Они приближаются слишком быстро. – Произнесла старшая дочь, вынимая арбалет.

– Хм… их не так уж и много, либо они уверены в своих силах, либо… – недоговорила младшая, предвкушающе улыбнувшись, достала небольшой бутылек с чем-то синим.

– Встретим их как положено, – поддержала сестру Лорен, помогая ей выбраться из кареты. И стоило нам оказаться на улице по знаку Хэмонда нам подвели двух лошадей.

– Они держатся на расстоянии, но скоро нагонят нас, – объяснил Хэмонд. – Готовы ехать дальше?

– Подождём их здесь, – неожиданно для всех произнесла Лорен, которая уже сидела на Громе, положив руку на арбалет. – Если это засада, то лучше встретить их на открытом месте, чем позволить загнать нас туда, где они будут иметь преимущество.

Я с гордостью посмотрела на дочь – в свои двадцать лет она рассуждала как опытный стратег. И пожалуй, она была права. Здесь, на открытой дороге, где наша стража могла выстроиться защитным порядком, у нас было больше шансов, чем в узком ущелье или лесистой местности, идеально подходящей для засады.

Хэмонд коротко кивнул, соглашаясь с доводами Лорен, а Роберт, не говоря ни слова, направил коня к отряду стражников, которые тут же начали перестраиваться, образуя вокруг нас защитный круг. Теперь мы с дочерьми находились в центре, окружённые кольцом вооружённых людей во главе с Хэмондом, Робертом и Говардом…

Всадники в тёмных плащах не заставили себя долго ждать. Они появились из-за поворота дороги – пять человек на крепких боевых конях. Впереди, как я и ожидала, ехал тот самый седобородый мужчина со шрамом, чьё лицо так встревожило меня в таверне.

– Держите оружие наготове, – негромко произнёс Хэмонд, обращаясь к страже, – но не нападайте первыми.

Однако всадники приближались медленно, без видимых признаков агрессии. А когда между нашими группами оставалось не более десяти метров, человек со шрамом поднял руки в примирительном жесте и приблизившись еще на пару метров, заговорил:

– Прошу прощения, если невольно напугал вас и ваших спутников, лейна, – произнёс он, обращаясь непосредственно ко мне. – Меня зовут Беренгар. Могу я задать вам вопрос? Знакомо ли вам имя баронессы Марши?

– Знакомо, – осторожно ответила я. – Баронесса Марша – моя бабушка. В настоящее время мы с дочерьми живём в поместье, которое она мне завещала.

– Значит, завещание всё-таки было выполнено, – пробормотал он, словно разговаривая сам с собой. А затем, уже громче, добавил: – Я служил баронессе Марше капитаном её личной стражи более двадцати лет. Служил верой и правдой, пока лейр Дарен не рассчитал всех старых слуг после её смерти.

– Лейр Дарен, – повторила я, – сын лейны Марши?

– Вы его знаете, – заметил Беренгар, и это был не вопрос. – Тем лучше. Значит, вы знаете, с кем имеете дело, – добавил он с едва заметным презрением в голосе.

– Хм… поразительно, – заметил Хэмонд. – Какая неожиданная встреча… случайность?

– Не совсем, – покачал головой Беренгар. – По воле службы я был в Солхейвене и заезжал в поместье баронессы Марши. Там я узнал, что лейна Элизабет получила то, что принадлежит ей по праву. А когда я услышал в таверне ваш разговор, а затем увидел лейну… – он снова посмотрел на меня, – я заметил фамильное сходство. В вас есть что-то от баронессы Марши – та же гордая осанка, те же черты лица.

– И что вам нужно теперь? – резко спросила Лорен, держа руку на арбалете. – Зачем преследовать нас по дороге?

– Вы ошибаетесь, мы вас вовсе не преследовали, – ответил Беренгар, явно не обидевшись на резкость моей дочери. – Конные движутся быстрее, но если вы не возражаете, теперь когда я убедился в своих догадках. Я считаю, что мой долг – сопроводить вас. Дороги нынче неспокойны, особенно для знатных дам, путешествующих без достаточной охраны.

– Без охраны? – возмутился Роберт. – Нас сопровождает дюжина лучших стражников поместья Вайлиш!

– Я не хотел никого обидеть, лейр, – спокойно ответил Беренгар. – Просто предложил дополнительную защиту. Мои люди – опытные воины, прослужившие много лет под моим началом. Мы тоже направляемся в столицу и были бы рады сопровождать вас.

– Откуда вы знаете, что мы едем в столицу? – подозрительно прищурившись, спросила Лорен, чуть подаваясь вперёд.

Беренгар усмехнулся, и его суровое лицо неожиданно осветилось теплом:

– Этот путь ведёт только туда, лейна. А в это время года, накануне Осеннего Равноденствия, куда ещё может направляться столь знатное семейство? – Он внимательно посмотрел на Лорен. – Вы очень похожи на баронессу своей подозрительностью. Она тоже всегда была осторожна и не позволяла никому себя обмануть.

– И прожила долгую жизнь благодаря этому, – парировала Лорен, хотя я заметила, что её рука уже не лежала на арбалете.

– Несомненно, – кивнул Беренгар. – Это качество достойно уважения. Но иногда стоит довериться тем, кто не желает зла.

Я переглянулась с Хэмондом. Его лицо выражало сомнение, но не откровенное недоверие. Роберт, напротив, всё ещё выглядел настороженным, его правая рука лежала на рукояти меча, готовая в любой момент извлечь оружие из ножен.

Перейти на страницу:

Буланов Константин Николаевич читать все книги автора по порядку

Буланов Константин Николаевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2026-76". Компиляция. Книги 1-35 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2026-76". Компиляция. Книги 1-35 (СИ), автор: Буланов Константин Николаевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*