"Фантастика 2025-124". Компиляция. Книги 1-22" (СИ) - Кожевников Павел Андреевич
- Давайте пройдем в моей кабинет, - предложила я растерянно.
Я привычно устроилась за столом, в тайне порадовавшись, что на нем в кой-то веке чисто: ни бумаг, ни недоделанных украшений, я все прибрала перед балом. Жильета в честь праздника получила выходной, так что мы с гостем могли поговорить наедине. Неизвестный господин присел на краешек кресла и уставился на меня огромными круглыми глазами мученика с иконы. Чем-то он напоминал мне князя Мышкина из старой советской экранизации Идиота с Яковлевым в этой роли: светлые вьющиеся волосы, вытянутое бледное лицо, горящий взгляд.
- Чем я могу вам помочь? - спросила, не дождавшись от него начала речи.
- Дело в том, - он замялся, теребя кольцо-печатку на руке, - дело в том, что недавно я разговаривал со жрецом нашего храма, и он поведал мне печальную историю: о прекрасной девушке, которая оказалась втянута в некрасивую ситуацию и родила ребенка вне брака. И о вашей милости, благодаря которой она может жить спокойно в этом доме.
- Вот как? - сказала я просто чтобы что-то сказать.
- Да... и вчера... вчера я слышал, что говорили, будто бы ваша компаньонка поступила в Академию магии...
- Да, так и есть.
- И это именно она мать того ребенка? - уточнил господин Сроув.
Мне не очень нравился, куда идет разговор, но я кивнула.
- Эта история очень тронула меня. Я очень благодарен вам, что вы помогли несчастной девушке вернуться на путь истинный и не оставили ее и ее сына в беде, - он впился в меня восторженным взглядом.
- Я считаю, что помочь женщине в сложном положении, если это в твоих силах - это долг каждого, - произнесла пафосно в тон ему.
- Да-да, конечно!
Опять повисла непонятная пауза.
- Так чего же вы хотите? - не выдержала я.
- О... я бы хотел усыновить ребенка!
Глава 45
- О... я бы хотел усыновить ребенка!
- Что? - я совершенно растерялась.
- О, не сочтите меня поспешным человеком! - испугался господин Сроув. - Я все обдумал, я всю ночь не спал и все рассуждал. Это такая история... Я восхищен вашей компаньонкой!
Мои брови поползли наверх:
- Вот как? - у меня будто и слов-то на имперском не осталось, только и оставалось повторять одно и то же. Могла бы - начала материться по-русски, но никто же не поймет. Разговор на иностранном языке учит эмоциональной сдержанности.
- Да-да! Она достойна всяческого восхищения. Душераздирающая история: как она оказалась обманута и опорочена подлостью мужчины, которому доверилась. Но она не сдалась и нашла вас, и вы помогли и позаботились о ней и ее ребенке. И она не скрылась в вашем доме от злой молвы, а поступила в Академию магии, чтобы построить свою жизнь заново. И что она оказалась настолько талантлива, что ее приняли на стипендию...
- Нет, - прервала я его, - это я дала госпоже Тукмист деньги на обучение.
- О, так она не настолько сильная магичка? - явно разочаровался он, но быстро справился с собой. - Но, ничего. Это только еще больше говорит о вас как об очень благородном человеке!
- Спасибо, - слегка смутилась я, потому что чувствовала, что говорит он совершенно искренне.
- Да, и вот я увидел ее вчера ночью на балу... она так молода и так красива! А еще она будущий дипломированный маг! Это все достойно восхищения.
- Так вы хотите сделать ей предложение руки и сердца? - догадалась я.
- Что вы, я женат, - он хрипловато рассмеялся, а я опешила.
Он же только что расписывал, как ему нравится Барби и сказал, что он хочет усыновить ее ребенка...
- Как это?
- Позвольте я расскажу с самого начала, - попросил господи Сроув, и я замолчала, растерянно глядя на него. - Дело в том, что мой родственник... дядя по материнской линии остался одинок на старости лет. Его сын, к сожалению, погиб, и он написал завещание, что его состояние достанется тому из родственников мужского пола, кто окажется самым сильным магом. Мы с братьями - его самые ближайшие родственники, но, к сожалению, ни один из нас не является магом. Не то чтобы мы нуждались в деньгах, у меня дело, доставшееся от отца, я занимаюсь поставками зерна в Дроуторос и весьма успешно. Но все же... понимаете, если среди родственников не найдется никого с
магическими способностями, все состояние дяди отойдет в казну местной гильдии магов!
- он посмотрел на меня с возмущением, ища поддержки.
- Звучит ужасно, - попыталась я ответить так, как он того желал бы.
- А я о чем! И вот, представляете отчаянье всех родственников? Ни у кого из нас нет способностей, и дети, как на зло, рождаются бездарными! Отчаявшись, я даже развелся с первой женой, которая родила трех совершенно не одаренных мальчишек и женился снова на девушке с магическими способностями. И что же вы думаете?
- Что же?
- Она родила девочку! Одаренную, но девочку! А знаете, что самое ужасное?!
- Не представляю.
- Моя первая жена тоже вышла замуж повторно и родила новому мужу близнецов. Одаренных мальчиков-близнецов, вы представляете?! Нет чтобы родить их мне, когда я ее просил! Всю нашу семью просто преследуют неудачи с этими детьми.
- Сочувствую, - соврала я.
- И дядюшка уже совсем при смерти. Трое магов-лекарей с трудом пытаются удержать его жизнь, но все равно осталось так мало времени... а нам очень-очень нужен одаренный ребенок. Уже готовый, а не просто возможность его получить в будущем, это же еще целых девять месяцев, вдруг дядюшка не протянет так долго?
- Поэтому вы и задумались об усыновлении, - поняла я. - А не думали взять сразу женщину с ребенком?
- Думал, честно говоря, - признался господин Сроув, - тем более, ваша компаньонка так хороша... но род моей второй жены такого точно не потерпит, а я с ними связан контрактами по работе, - он удрученно покачал головой. Вот бедненький.
- Поэтому вы решили предложить усыновление, - продолжила рассуждать я.
- Конечно! Сами подумайте - у вашей компаньонки вся жизнь впереди. Зачем ей этот ребенок? Она еще родит! А моя жена точно станет ему хорошей матерью, будет холить его и лелеять...
- Еще бы, он же станет обладателем состояния вашего родственника, - хмыкнула я.
- Ну, да. А что плохого? Ребенку так будет только лучше. Он получит и богатство, и фамилию, избавится от пятна на репутации. Быть законным сыном своего отца куда выгоднее, чем расти с клеймом байстрюка. Да и его мать тоже. Подумайте о ней - она сможет забыть о прошлом, переехать и начать жизнь заново там, где никто не будет знать, что она когда-то согрешила.
- Разве она виновата в чем-то? - прошипела я. Мне казалось, что в здешней культуре нет таких представлений о грехе, как в средневековье нашего мира.
- Ну, надо было, конечно, юбки свои до свадьбы не задирать, не девочка чай, понимала последствия, - хмыкнул он как-то похабно.
И тут я не выдержала, рука сжалась в кулак, когти до боли впились в ладонь. Мужчина вдруг захрипел и завалился на пол, пытаясь продышаться. Я медленно объехала стол, чтобы его увидеть. Господин Сроув смотрел на меня с пола своими огромными выпученными пустыми глазами, а я склонила голову к правому плечу, изучая. Маленький грязный уродец, возомнивший себя мерилом нравственности. Он задыхался, практически тонул на воздухе. Жидкости его тела окружили легкие, не позволяя им полностью раскрыться, не позволяя ему вдохнуть полной грудью. Его глаза были полны ужаса, запоздало этот тормоз начал осознавать, что перед ним стоит его смерть. Паника, ужас, мольба - смрадное облако его эмоций повисло в комнате, заставив меня поморщиться.
С трудом все же заставила себя разжать пальцы и тихо произнесла:
- Не советую вам поднимать шум, вряд ли в моем доме вы можете ожидать чьей-то помощи.
Он медленно дышал, кашлял, косился на меня с ужасом, но все еще не в силах был подняться с четверенек.
- У вас есть неженатые братья? - спросила я после паузы.
Все еще не в силах говорить, он едва заметно кивнул.
Похожие книги на ""Фантастика 2025-124". Компиляция. Книги 1-22" (СИ)", Кожевников Павел Андреевич
Кожевников Павел Андреевич читать все книги автора по порядку
Кожевников Павел Андреевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.