Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2026-110". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Бобков Владислав Андреевич

"Фантастика 2026-110". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Бобков Владислав Андреевич

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2026-110". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Бобков Владислав Андреевич. Жанр: Боевая фантастика / Постапокалипсис / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Командор хмыкнул и чуть улыбнулся:

 — Мда… Кхм… Нет, на Киллане это не только не принято, но и сурово порицается. — Я сначала приободрилась. А потом насторожилась. Этот килланский гад, на сколько я успела его изучить, ничего не делает просто так. Так и вышло: — Но все дело в том, что на катере есть только одно личное помещение – моя каюта. И я любезно уступил ее даме, чтобы она могла привести себя в порядок, не дожидаясь прилета.

Старфф весело усмехнулся, глядя мне в глаза, развернулся и вышел. А я осталась стоять и скрипеть от бессильной злости зубами. Самое обидное, что обвинять в этом щелчке по моей гордости некого. Эту тему я подняла сама.

После такой новости оставаться в каюте до самого прилета было просто немыслимо. Потому, как бы мне не хотелось выходить и терпеть общество самой надменной расы из всех мне известных, я решила воспользоваться приглашением Нольсига и перебраться в общую каюту. Перетерплю как-нибудь. Все равно это лучше, чем и дальше пользоваться сомнительным гостеприимством Старффа.

Очень скоро выяснилось, что я поторопилась с негативной оценкой поведения экипажа. Во-первых, тут не все были уроженцами Килланы, а во-вторых, мужчины хоть и посматривали искоса, с осторожностью, но агрессии или презрения в их поведении не чувствовалось. Нольсиг, обнаружив меня на пороге, представил всем кратко, по имени. Показал свободное место, показал, где можно взять паек. И оставил меня разбираться с остальным самостоятельно. Но уходя, напоследок, он пустил парфянскую стрелу:

 — Надо же, я еще и угадал с размером одежды. Хотя, мне кажется, я вроде бы запрашивал несколько больший размер.

Килл покачал в задумчивости головой и отошел к своему месту. А я невольно скрипнула зубами. Выходит, командор успел хорошо меня рассмотреть и заменил комплект одежды. Ничем другим данную странность пояснить было нельзя.

Наш прилет и приземление совершенно не отличались от десятков других, испытанных мною в Академии. Процедура была одинаковой. Выйдя из катера, я огорченно вздохнула. В Академии мы всегда приземлялись на открытый космодром. И до момента погрузки в местный транспорт всегда было немного времени подышать живым, не дистиллированным или синтезированным воздухом, полюбоваться сказочной природой. А тут я из катера попала прямиком в закрытый ангар в цепочке таких же пассажиров, вышедших перед и после меня, и вынуждена была направиться к закрытому, наподобие картонной коробки, транспорту. Знать бы еще где это тут, и что это за транспорт.

 — Эй! Черная дыра, как тебя… Новак, стой!

Вопль на всеобщем заставил обернуться не только меня. От катера к нашей цепочке бежал молодой килл. Я прищурилась. Это был лейтенант, адъютант командора Старффа. «Черная дыра, как тебя» Мне стало противно. Вот вам все воспитание киллов в полной красе. И как я среди них буду жить и работать? Скорее бы выловили Аверноо и отпустили меня на все четыре стороны. Адъютант, увидев, что все остановились и ждут его, перешел на шаг.

 — Новак, куда тебя понесло? Тебе что командор Старфф сказал?

Отвращение к этому хамоватому подлизе росло во мне с каждой секундой. Но я позволила себе только слегка приподнять брови:

 — Ничего абсолютно. — Надеюсь, я выгляжу достаточно спокойно.

Адъютант даже запнулся:

 — В смысле, ничего не сказал?

Где-то в шеренге тех, среди кого я сидела во время приземления, послышались удовлетворенные смешки. Кажется, этого лейтенанта даже свои недолюбливают. Интересный экземплярчик. А мне с ним работать бок-обок.

Я пожала плечами:

 — В прямом. Инструкции были только на перспективу. А что нужно делать сразу по прилету мне не сказали.

Адъютант сердито поджал губы:

 — Хочешь сказать, что командор Старфф не поставил тебя в известность, что ты поступаешь в мое распоряжение?

Ого! Ну и амбиции у мальчика. Я с трудом подавила желание передернуть плечами. За нами наблюдали все. Если я сейчас не смогу себя отстоять, то сразу, автоматически, стану мусором под ногами этого карьериста-недоросля. Я это осознавала четко.

 — Командор Старфф распорядился, чтобы вы ввели меня в курс дела.

Я специально голосом выделила и принципиальную разницу в постановке вопроса, и его неэтичное тыканье мне. Может, и глупо с моей стороны. Может, я сейчас нажила себе врага. Но мне кажется, что Академия для меня уже закончилась. И пусть диплома на руках еще пока нет, как я сейчас себя поставлю, так и проживу свою дальнейшую жизнь. Незачем этим киллам и фарнам, составлявшим силовую команду Старффа, знать о том, что у меня сейчас поджилки трясутся от неуверенности в своих силах и правильности выбранной линии поведения. Может, я и ошибаюсь. А может, и нет. Одно совершенно однозначно: учеба, как и детство, уже позади. У меня больше нет подруги Аороны, за спину которой очень удобно прятаться, когда все становится совсем уж невыносимо. Дальнейшие удары судьбы придется учится встречать грудью и переживать самой.

Лейтенант покосился в ту сторону, откуда долетали смешки. Потом посмотрел на меня:

 — Командор видимо счел само собой разумеющимся твое поступление под мое начало. Следуй за мной.

Адъютант развернулся на каблуках и, задрав подбородок, почти строевым шагом почесал куда-то в дальний угол ангара, в котором приземлился наш катер. А у меня даже вся неуверенность и страх пропали. Я скрипнула зубами от злости.

 — Осторожней с этим щенком, девочка. Он – прыщ на теле Килланы. Но крайне осторожен. И командор не подозревает о его мерзком характере. Он может тебя утопить быстрее, чем ты воскликнешь «Ой». И Старфф и не догадается, что все подстроено. Мерноо мастерски плетет интриги.

Я повернула голову и встретилась глазами с тем, кто это сказал. Тот самый килл со шрамом на лице. Эрни, кажется.

 — Спасибо за предостережение. Мне это пригодится.

Килл кивнул.

 — Удачи, тебе девочка!

Глава 7

Кем бы ни был Арвен Мерноо, но дураком он не был точно. У небольшого местного транспорта в углу ангара, напоминающего земной флайкар без окон, он дожидался меня с таким лицом, что мне сразу стало понятно: между нами не будет даже видимости нормальных деловых отношений. А то, что я не помчалась за ним вприпрыжку, как комнатная болонка по первой же команде, он мне припомнит при первом же удобном случае.

 — Курсант, если я вам отдаю приказ, вы обязаны повиноваться незамедлительно, как старшему по званию!

Ледяной голос, презрительная мина на холеной мордашке. Как же мне это все знакомо по Академии! И не возразишь ведь, старшему по званию действительно необходимо повиноваться. Я посмотрела адъютанту прямо в злые глаза:

 — Но не в том случае, если приказы этого старшего по званию противоречат приказам непосредственного начальника или преднамеренно вредят здоровью личного состава.

В груди все обмирало от ужаса, но я в душе горячо благодарила командора за то, что он велел проштудировать Устав. Если бы не самодурство Старффа, я бы сейчас не смогла заткнуть пасть этому самовлюбленному болвану. А так постулат Альянса: «Не навреди» пришелся очень кстати. Наблюдая, как вытягивается рожа этого хлыща, я поклялась себе, что в самое ближайшее время изучу все законы Альянса. В окружении киллов подушка безопасности мне жизненно необходима.

 — И чем же мой приказ следовать за мной мог тебе навредить, человечка?

Вполне звучный до этого голос килла теперь походил на змеиное шипение. И был насквозь пропитан ядом. Я выпрямилась:

 — Командор распорядился, чтобы в первую очередь по прилету я прошла полное обследование на предмет последствий отравления. И велел до тех пор быть особо осторожной, чтобы не спровоцировать возможное обострение.

Я соврала. Старфф такого не говорил. Ему, похоже, не наплевать только на себя. Но лейтенант призадумался. И я осторожно перевела дыхание. Главное, чтобы у Старффа не спросил, было ли такое распоряжение.

 — Вот навязалась на мою голову… — Он проворчал это вроде бы про себя, но с таким расчетом, чтобы я точно его услышала. Хотел задеть? Да плевать, у него не получилось. — Следуй за мной. Отправляемся в институт.

Перейти на страницу:

Бобков Владислав Андреевич читать все книги автора по порядку

Бобков Владислав Андреевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2026-110". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2026-110". Компиляция. Книги 1-29 (СИ), автор: Бобков Владислав Андреевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*