Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2026-110". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Бобков Владислав Андреевич

"Фантастика 2026-110". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Бобков Владислав Андреевич

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2026-110". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Бобков Владислав Андреевич. Жанр: Боевая фантастика / Постапокалипсис / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

 — Каролина, если я задаю вопрос, то желаю услышать на него исчерпывающий ответ в кратчайшие сроки.

Пришлось захлопнуть вновь открывающийся рот и судорожно прикидывать что у меня есть и сколько уйдет времени на то, чтобы это все упаковать. Будем исходить из того, что командор решил невменяемую землянку отселить куда-нибудь от греха подальше.

 — Максимум, сорок минут.

Командор перестал набирать текст и всем корпусом повернулся в мою сторону. Темные глаза смотрели, как прицел бластера:

 — За сорок минут можно упаковать и вынести всю мою квартиру.

Я отрицательно мотнула головой:

 — Нет, нереально. Только одежду собрать, и то не упаковывая тщательно, а сбрасывая как попало в контейнеры. Собрать предметы первой необходимости и гигиены, а также отключить технику и законсервировать помещение.

Мне удалось его удивить. Под моим предельно честным взглядом Старфф дадже моргнул. И медленно протянул:

 — Не буду спорить. Но тогда не понимаю, зачем тебе столько времени, чтобы собраться в недельную командировку?

Теперь пришла моя очередь удивляться. Опасливо косясь на непредсказуемого мужчину, я тихо оправдалась:

 — Вы не сказали, что это недельная командировка. Я предположила, что…

 — Я тебя выселяю? В этом вся ты! — И внезапно с силой грохнул кулаком по столу: — Опять на «вы»? Каролина, еще раз услышу — накажу!

Я поежилась:

 — Хорошо, я буду стараться. Можно узнать, куда мы летим?

 — Нет. — Старфф снова вернулся к терминалу и набору текста. — Тебе нужно взять с собой кроме обычной формы парочку выходных платьев. Не в пол, не бальных, просто подходящих для посещения ресторана, скажем.

Когда командор на меня не смотрел, было как-то легче. Я даже набралась смелости возразить:

 — Для посещения ресторана необязательно надевать платье. Красивый брючный костюм тоже подойдет.

 — Женщина должна носить только платье! Или в крайнем случае юбку. Мне мужиков в штанах и на службе хватает!

Я оторопела:

 — Но командор…

Мгновенный разворот в мою сторону, и под грозным темным взглядом концовку фразы мне пришлось поспешно проглотить. Наверное, целую минуту мы вот так молча пялились друг на друга: перепуганная я и раздраженный Старфф. В конце концов командор выдохнул и, отворачиваясь к монитору, раздраженно бросил:

 — Учитывая, как ты открещиваешься от близости со мной, я придумал тебе наказание: за каждый промах в обращении — поцелуй. — Я испуганно икнула. — И целовать будешь ты! Под моим руководством! А сейчас быстро заканчивай с письмами! Через полтора часа у нас вылет!

От полученной угрозы меня пронизала нервная дрожь. Сердце в груди споткнулось, на пару мгновений позабыв, что нужно качать по венам кровь. А сама кровь поначалу застыла в жилах, словно скованная арктическим холодом. А потом рванула вперед, словно гейзер взорвался, разнося по всему организму убойную дозу адреналина. Я уткнулась в дисплей своего терминала, чувствуя, как пламенеют уши и щеки. И не смея даже мимолетно взглянуть на командора. Оставалось надеяться, что этот гад тоже занят своим делом и не потешается надо мной.

Килльский гад — кажется, это прозвище в моем сознании навечно будет закреплено за одним определенным существом. И я отчаянно надеялась, что прозвище так и останется там, где и родилось, то есть, в моем мозгу. И не вырвется однажды наружу, когда я потеряю голову от злости или обиды. Не представляю, как прореагирует Старфф, если я его так назову в лицо. А ведь прозвище, придуманное в минуту отчаяния, очень точно характеризует суть командора.

Неловкость и досада оказались хорошими союзниками. Я отправляла уже последнее письмо, когда услышала спокойное:

 — Ну что там у тебя? Время вышло.

Полчаса уже прошли. Удивительно, но за это время мне удалось не только выполнить порученное, но и взять себя в руки, успокоится. Поэтому, после того как Старфф меня окликнул, у меня получилось поднять на него совершенно спокойный взгляд:

 — Я закончила.

К моей тайной радости, голос у меня не дрожал, хоть и был чуть-чуть хрипловатым. Темные глаза, смотрящие на меня в упор, слегка расширились от удивления. И это оказалось для меня лучшей наградой — приятно было удивлять того, кто считал себя умнее других.

Командор опомнился быстро. И его лицо приняло обычный, чуть отстраненный вид:

 — Это отлично. Я знал, что ты справишься.

Захотелось по-детски высунуть язык и подразнить его. Но почти мгновенно пришла другая, более пугающая мысль: а как он это воспримет? Как дразнилку? Или как эротический намек? Почему-то мне казалось, что Старфф понятия не имеет о том, что язык — это не только инструмент для получения сексуального наслаждения. Но еще и годится на то, чтобы чувствовать вкус съеденной пищи и поддразнивать оппонента.

От собственных неприличных мыслей я залилась краской по самые уши. А Старфф не преминул меня добить:

 — Даже думать не хочу, что творится в твоей хорошенькой головке, что ты так кардинально меняешь окрас кожи — то белая, как снег, то алеешь, как рассвет.

Сравнения были очень поэтичными. И я бы, наверное, даже ощутила себя польщенной. Если бы не ехидный голос командора. За который его хотелось прибить. А вот чему я завидовала – это организованности и почти космическим скоростям командора. После принятия им решения об отлете в неведомые дали прошло меньше часа, а он уже все подготовил к нормальному функционированию департамента в условиях отсутствия его руководства. И почти так же молниеносно он сдернул меня со стула:

 — Каролина… — Он поморщился, таща меня за локоть на буксире. — Твое имя как-то сокращается? Слишком уж оно у тебя длинное и холодно-официальное. Килл к своей любовнице так обращаться не станет. Может быть, Каро?.. Или Лина?

От последнего меня передернуло. Была в моем прошлом одна особь женского пола по имени Лина, при одном упоминании которой меня просто передергивало. И назвать ее «девушкой» у меня язык не поворачивался, хотя мы и были с ней одногодками.

 — Лучше Кара. Меня так называют родные и друзья. Мне так привычней.

 — Замечательно! — Я не сразу увидела повод для радости килльского гада, но он пояснил: — На Киллане есть женское имя Карана, что отлично вписывается в нашу легенду.

Я подавила вздох. Теперь еще и имени своего лишусь. Скорее бы все это закончилось.

Полет обратно, я чуть было не подумала «домой», отличался сверхъестественно высокой скоростью. На этот раз командор поднялся так высоко, что небо над Аргранадалом мне показалось свежевзбитым сливочным кремом: настолько смазались и перепутались между собою облака и лучи заходящего дневного светила. Я не смогла сходу вспомнить название местной звезды, и собственное невежество до крайности расстроило. Пришлось дать себе зарок, что любую свободную минуту буду использовать для самообразования. Куда это годится – мечтаю жить и работать в Аргранадале, а почти ничего о нем не знаю. Внутренний голос робко оправдывался: мол, раньше нам даже мечтать не стоило попасть на работу в столицу Альянса. Так смысл был забивать голову информацией, которая никогда бы не пригодилась. Лучше было выучить парочку новых языковых ключей, чем изучать окрестности города-легенды, куда даже на экскурсию не пускают.

По прибытии мне «великодушно» предоставили целых двадцать минут на сбор и упаковку вещей для поездки. Правда, килльский гад ехидным голосом предупредил, что если не уложусь, то флагманский крейсер будет вынужден из-за моей медлительности задержать вылет. Команда будет очень «рада».

Торопливо укладывая в транспортный бокс одежду и разные нужные мелочи, я с отвращением думала о том, что Старфф никогда и ничего не делает и не говорит просто так. Вот и сейчас всего-то парочкой фраз командор заставил меня ускориться самым эффективным способом. Стоило только представить десятки чужих глаз, смотрящих на меня с укором и отвращением, как руки начинали шевелиться еще быстрее сами собой, укладывая все необходимое. Правда, я так и не поняла, почему мы летим на военном крейсере, а не гражданским звездолетом. Оружия вроде бы при себе командор не имел. А даже если и имел, то ему явно по статусу положено. Других причин для подобного путешествия я придумать не могла. А ведь на лайнере наверняка намного комфортнее, чем на крейсере.

Перейти на страницу:

Бобков Владислав Андреевич читать все книги автора по порядку

Бобков Владислав Андреевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2026-110". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2026-110". Компиляция. Книги 1-29 (СИ), автор: Бобков Владислав Андреевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*