"Фантастика 2025-124". Компиляция. Книги 1-22" (СИ) - Кожевников Павел Андреевич
Укерверс задумчиво потрогал стену, которая пружинила под его пальцами, но не поддавалась, потом попытался как-то прорезать в ней магией проход, но ничего не вышло. Он посмотрел на меня с уважением:
- У вас есть еще один осколок Крови Моря?
- Есть, - ответила уклончиво, и даже не соврала, - но это неприкосновенный запас, он не продается.
- Хотел бы я понять, как вы это делаете? Как рассчитываете направление потоков, число магических линий, их расположение...
- Я не рассчитываю, это происходит интуитивно. Если очень много повторять и тренироваться, в конце концов выйдет.
- Со скольки же лет вас учили магии?
- Сколько я себя помню в этом мире, - не соврала я.
Он посмотрел на меня с уважением, а я мысленно связалась с Кракеном:
«Если я уеду, ты сможешь пройти сквозь эту стену?»
«Конечно», - он даже удивился такому вопросу.
«А открыть проход для людей?»
«Если прикажешь», - он мысленно будто поморщился.
«Тогда оставлю это на тебя. Мне нужно искать Дзэса. Немедленно сообщай мне обо всех, кто попытается проникнуть за стену или выйти из нее. Пропускай только тех, кого я разрешу, наружу тоже, - я подозревала, что кто-то может попытаться выманить, например, Долиму, шантажируя жизнью сына, этого нельзя было допустить. - Это очень важно, ты станешь защитником самого важного, что у меня есть - моего дома и детей».
Кракен, преисполненный гордостью за порученное мною дело, скользнул внутри водяной стены и появился прямо передо мной, растопырив в стороны свои длинные щупальца. Я заметила, что он стал чуть больше в размерах, чем обычно, но вида не подала.
«Открой сейчас проход для нас», - попросила я, и он отплыл в сторону, а в стене появился тоннель.
Когда мы вышли со двора, навстречу по улице уже спешила Долима.
- Что-то удалось узнать? - подскочила к мужу она.
- Иди в дом, Барби тебе все расскажет, - велела я, не тратя время на разговоры.
- Но...
- Иди в дом.
Я чувствовала, что она не хочет, что ей важно делать хоть что-то, двигаться, разговаривать с людьми, чтобы не чувствовать свое бессилие. Зэрас это тоже понимал, поэтому ничего не сказал. Проход в защитной стене за ней закрылся. Она кинулась обратно испуганно, застучала по водной стене, что-то крича. Барби подошла к ней, принялась уговаривать уйти в дом.
Я понимала ее сейчас, знала, как она себя чувствует. Но она сейчас слабое звено, болевая точка, на которую легче всего надавить, чтобы лишить Дзэса любой надежды. Этого нельзя было допустить.
- Едем в порт, - велела я Зэрасу, садясь в карету.
Укерверс поехал на своем коне в другую сторону. Я надеялась, что он тоже поможет в поисках, но уже по своим каналам. Кажется, под конец нашего разговора, он все же проникся важностью этого дела и поверил, что Дзэс сам бы не сбежал.
По дороге я сосредоточилась на водах Вольфы, вдоль которой шла наша дорога. Если похитители из Халифата и еще не успели отплыть, у нас был шанс. Только... слишком много «если», слишком много времени потеряно. А если они уже отплыли?.. Нет, я не хотела верить в это.
У нас полиция в таких случаях объявляла «план Перехват». Что ж, последуем примеру.
Ни один корабль не выйдет из порта без моего на то разрешения!
Я видела, как широко раздается река, как мягко текут ее теплые, нагретые солнцем воды, чтобы в гавани смешаться с солеными водами моря. Почувствовала тяжелую осадку парусников, проминающих водную гладь, покинувших уже порт, но не успевших далеко уйти...
Взмах руками - и морская гладь вспучивается бугром, отрезая дальнейший путь для кораблей. Никто не сможет покинуть порт без моего на то разрешения. Парусники на несколько минут останавливаются перед новой преградой, а потом одни бросают якорь на месте, другие медленно и неуклюже разворачиваются обратно в порт, чтобы узнать, что случилось.
За такую «таможню» меня Укерверс точно по головке не погладит, но мне плевать на штрафы, а арест... пусть попробуют арестовать, когда у них нет камней Кровь моря, которые единственные могут быть защитой от моих сил.
Когда карета останавливается, капитан Гарт уже наготове, открывает мне дверцу. Зря я подумала тогда, что искать в порту Дзэса бессмысленно и что он только теряет время.
- Сколько халифатских кораблей в порту? - спросила, пока он пересаживал меня в инвалидное кресло.
- С десяток, не меньше. В основном - известные местным торговцы. Думаешь, они?
- У них есть два варианта: либо они наденут на Дзэса рабский ошейник в Урактосе, и тогда он может плыть в Халифат не привлекая особого внимания, как обычный пассажир, либо...
- Либо сам корабль должен принадлежать похитителям, ведь иначе скрывать нахождение на нем ребенка будет практически невозможно - он ведь будет кричать и пытаться сбежать. Но ведь и рабский ошейник может привлечь ненужное внимание?
- Он может выглядеть как угодно, помнится, мне предлагали надеть в качестве ошейника изящное золотое колье. В общем, я перекрыла выходы из порта, начнем планомерно проверять корабли, начиная с халифатских. Если мальчик на судне - я его почувствую по течению крови в его жилах.
Глава 68
Не сразу моряки сообразили, что именно женщина на инвалидной коляске, медленно катящейся по пристани, виновата в том, что никто не может покинуть порт. Я успела проверить уже три халифатских корабля на наличие в них ребенка-мальчика. Для этого мне не было нужды пробираться на корабль, захватывать власть и устраивать обыск - я видела всех людей сотканными из воды фигурами прямо с пристани, оставалось только отыскать кого-то поменьше размером.
Рядом со вторым кораблем чуть не оплошала - на корабле обнаружилась девочка примерно подходящего возраста. Зэрас едва не ринулся на абордаж, когда я растерянно пыталась разобраться, что же вижу, но я сообразила его остановить. Кажется, там была целая семья пассажиров - еще несколько детей разных возрастов и несколько женщин. У меня в голове уже были мысли о том, что это массовое похищение одаренных детей, когда я сообразила, что ребенок, хоть и ростом примерно с Дзэса, обладает куда более пышными формами. В общем, пришлось потратить на этот корабль больше времени, чем планировалось.
Тем временем в порту нарастал скандал - вернулись некоторые корабли из тех, которым я перекрыла выход в открытое море, забегало портовое начальство. Пока еще никто ничего не понял, я начала проверять пришвартованные корабли. Один капитан как раз орал на начальника порта, что из-за магической преграды не может плыть дальше, а у него в трюме скоропортящийся груз и так далее. Я все тщательно проверила - детей на судне не было совсем, и попросила Зэраса:
- Передай их капитану, что они могут отправляться, барьер их пропустит, - а сама подъехала к следующему судну.
Я специально выбрала внушительного полуорка, чтобы ни у кого не возникло желания с ним спорить. Капитан еще немного повозмущался, но Зэрас ничего ему не ответил, просто повторил, чтобы он отплывал, и смотрелся он так внушительно, особенно когда за его спиной выстроились еще трое его сводных братьев.
- Но кто мне возместит потерянное время?! - орал капитан.
- Попутный ветер вам в помощь, - хмыкнул Зэрас, продемонстрировав по-хищному удлиненные клыки.
- Отпустите и нас! - взмолился второй капитан, более сговорчивый, - у меня сроки горят! Полуорк оглянулся на меня, а потом велел:
- Придется подождать своей очереди.
Едва первый корабль убрал сходни и отвязал концы, как вода подхватила его и с повышенной скоростью довезла до барьера и вытурила за него прочь - очень уж шумные, когда что-то идет не по их планам! Корабли, которые не торопились изначально возвращаться, наткнувшись на преграду, увидев, что кого-то пропустили, ринулись обратно в порт.
- Отпустите и мой корабль, господа орки! - взмолился один из капитанов, еще несколько голосов поддержали его.
Похожие книги на ""Фантастика 2025-124". Компиляция. Книги 1-22" (СИ)", Кожевников Павел Андреевич
Кожевников Павел Андреевич читать все книги автора по порядку
Кожевников Павел Андреевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.